Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression marta among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 18
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1755c) (3), Sarmiento (1762 e ss) (1), Pintos (1865c) (1), Valladares (1884) (2), Filgueira (1926) (1), Carré (1951) (1), Eladio (1958-1961) (6), Franco (1972) (1), Carré (1979) (1), CGarcía (1985) (1)

Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)
marta martaraña

[Dunha lista de animais, sen definir]. CatálogoVF 1745-1755

marta

Especie de garduña. Menage, verbo martre, dice que en el epigr. 37 del libr. X de Marcial, capta marte, está errado por capta mele ; y que así no es puro latino sino alemán; en latín bajo martira, en italiano martorella. Marta también es castellano. CatálogoVF 1745-1755

martúxa y marta das galiñas

Así llaman a la que en Tuy martaraña. Averígüese si es la garduña. CatálogoVF 1745-1755

Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos
marta

(2460) En Galicia es muy común el animal geneta, del cual trata Gesnero, página 549, con el nombre genetta. Pinta su piel, pues no vio más. La pintura del animal no es buena. Mr. Klein le llama coati-genetta, y que: Moschum quodam modo redolet. Añade: In Hispania generatur. Supongo habla de Andalucía, en donde también es común. Pero los nombres gallegos de la geneta son muy del caso. Llámase martaraña a distinción de la garduña, que llaman marta y martuxa. Todo, del latín martes que usó Marcial. Los italianos la llaman martora, y los gallegos dirían martorana, y hoy dicen martaraña. En otras partes de Galicia llaman gato de algalia.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
marta

Marta.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
MARTA

com. (Mustela martes). Marta vulgar; mamífero perteneciente á la familia de los carniceros digitígrados. Es muy parecida á la Garduña: tiene como un pié de largo; cuerpo, estrecho, con el cuarto trasero mas alto que el delantero; piés, cortos; cola, larga y bien cubierta de pelo; color amarillo que tira á negro, mas oscuro por el lomo que por el vientre. Vive en los bosques, huyendo siempre de los sitios habitados y de los países rasos. Destruye gran número de cuadrúpedos pequeños y, sobre todo, de aves, cuyos huevos saca de los nidos, hasta en las ramas mas altas de los árboles. Hállase en el norte de Europa, en nuestro país y dicen que tambien en la América septentrional. Sus pieles son estimadas. Algunos dan malamente el nombre de Marta y Martaraña á la Garduña (Mustela foina) y creen otros que esta última es la verdadera Marta, en lo que se equivocan, pues la Marta tiene siempre una mancha amarilla en la garganta y la Garduña, ó Fuina blanca.

MARTA

com. Nombre de mujer.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
MARTA sf.

Marta.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
marta s. f.

Marta, mamífero mustélido, carnívoro.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
MARTA s. f.

Mamífero carnicero.

________

Piel de este animal.

________

Ave nocturna parecida a la lechuza o CURUXA.

________

Nombre propio de mujer.

________

La marta, que nuestros campesinos confunden a veces con la garduña, es de pelaje pardo obscuro y de 85 cm. de long., de los que pertenecen 30 a la cola. Vive en los bosques, huyendo siempre de los sitios habitados; utiliza como madrigueras los troncos huecos de los árboles; destruye un número grande de cuadrúpedos, algunos de mayor tamaño que ella; se introduce en los corrales de las casas próximas de los bosques, haciendo estragos entre las gallinas y palomas, y sube a las ramas más altas de los árboles para sacar los huevos de los nidos. Se acostumbra bien en cautividad, pero difícilmente se amansa; y aunque en este estado llega a reproducirse, devora casi siempre a sus crías.

________

En cuanto al ave nocturna parecida a la CURUXA, que nuestros campesinos llaman también MARTA, créese en varias comarcas que cuando se la ve revolotear en torno de la lámpara para chupar el aceite, es señal de que andan cerca los espíritus infernales cuya invisible presencia asusta a esta ave lúbubre, y aun hablan y cuentan de otras paparruchas inverosímiles.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
marta s. f.

Ave nocturna parecida a la lechuza o curuxa.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Marta s. f.

Marta, mamífero mustélido, carnívoro.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
marta f.

(Cab. Fea. Lax. Dum. San. Com. Nov. Mel. Sob. Cod. Goi. Gun. Bur. Ped. Inc. Gud. Vil.), martucho (Ced.), martuxa (Lax. Sob. Gro. Mar.), martuxo (Raz. Mel.) marta.