Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression matar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 38
- Distribution by dictionaries: Valladares (1884) (4), RAG (1913-1928) (1), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (1), Carré (1933) (1), Carré (1951) (1), Pereda (1953) (1), Eladio (1958-1961) (21), Rivas (1978) (1), Carré (1979) (1), CGarcía (1985) (5)

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
MATAR

com. Quitar la vida

________

Llagar á la bestia el aparejo

________

Apagar

________

Cumplir, satisfacer un antojo, un deseo etc. Matou a gana de comer. Satisfizo el deseo de comer.

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
A MATAR loc. adv.

Con fuerza, con ahinco, con violencia. Doulle a matar: dícese del que dió a otro un golpe que lo dejó por muerto, o del que se puso tan enfermo en breve tiempo que se vió en gran peligro de muerte o que se murió.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
MATAR v.

Matar. Llagar a la bestia el aparejo. Apagar. Cumplir, satisfacer un antojo o deseo.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
matarv. a.

Matar. Matar a luz, o lume, apagarlo.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
matar v. a.

Matar. Matar a luz, o lume, apagarlo.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
matar v. a.

Matar. Matar a luz, o lume, apagarlo. Matar a fame o a sede, aplacar o mitigar el hambre o la sed. Matar peixe, pescarlo.

José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52)
cebar cebar matar

Quedou comúo que ceba e non mata Quedó como el que ceba y no mata. Quiere decir que perdió una cosa que consideraba segura. Verín.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
MATAR v. a.

Quitar la vida.

________

APAGAR, matar la luz, el fuego.

________

Herir, llagar la bestia por ludirle el aparejo u otra cosa.

________

En el juego de cartas, echar una superior a la que jugó el contrario.

________

Quitar la fuerza a la cal o al yeso, echándoles agua.

________

Marcar con las uñas los filos de algunos naipes para hacer fullerías.

________

Apagar el brillo de los metales.

________

Incomodar a uno con necedades.

________

Extinguir, aniquilar.

________

A mata cabalo, a toda prisa, a escape.

________

A matar, con fuerza, con violencia, con ahinco.

________

Deulle o diulle a matar, dícese del que dió a otro golpes que le dejaron muerto o en grave riesgo de muerte. Dícese también de la enfermedad o accidente que acomete a uno de modo inesperado con peligro de la vida o con la muerte.

________

Están a matar, dícese de las personas que se odian o están sumamente enemistadas entre sí.

________

Estar a matar con un, estar muy irritado con él.

________

É un mátaas calando, dícese del hipócrita que aparenta ser lo que no es y obra con bellaquería disimulada.

________

Matalas calando, procurar mañosamente conseguir uno su propósito sin ruido y sin llamar la atención.

________

Matar dous paxaros dun tiro, lograr dos cosas en una sola diligencia.

________

Matar, que Dios perdoa, dícese por ironía, sabiendo que es contrario a la ley natural.

________

Nin mata nin espanta, dícese de lo que no resulta tan temible ni tan terrorífico como se creía.

________

Que me maten se non foi así, empléase para afirmar rotundamente la verdad de lo que se dice.

________

FRAS. A quen matares o pai, non lle críes o fillo. Mata e matarante, e xa matarán a quen te mate. Matalas calando, e apalpalas a cegas. Matalas calando, e tomalas con tento. Matarás, matarte han, e a quen te mate matarán. Mate mouros quen poida, que os mouros tamén son persoas. Mátenme treidoras mans, e non me dean vida vilans. Na paz e na guerra, o que matan morto queda. Ó matar os porcos, praceres e xogos; ó comer as morcillas, praceres e risas; e ó pagar os diñeiros, doos choriqueiros. O que a us mata, a outros sana. O que non mata engorda. Us matan, e outros esfolan.

Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca
matar tr

Matar. Apagar (dicc.). En Fondo de Vila tiene algunos usos figurados, como: Matar o bicho, aplacar el hambre. (FrampasI)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Matar v. a.

Matar. Matar a luz, o lume, apagarlo. Matar a fame o a sede, aplacar o mitigar el hambre o la sed. Matar peixe, pescarlo.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
matar v.

1. (Tob. Com. Gro. Inc.) matar;

________

2. (Sad. Esc. Gro.) pescar;

________

3. (Fea. Raz. Sob. Val. Ced.) apagar la luz o el fuego;

________

matar unha copa (Cur.) tomar una copa;

________

mata-lo porco (Gro.) pescar mucho.