· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression miña among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
Por meus. Véase | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Diminutivo de miña xoya, (vide) y aun mucho mas expresivo y significativo. | ||
[Da lista de voces sen definir]. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
pron. posesivo | Mia. | |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Mia. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Mia, pron. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Mia, pronombre posesivo femenino | ||
____ | ____ | Mi. Esta roupa è miña. Esta ropa es mia. Miña hirman está n'a feira. Mi hermana está en la feria. |
V. MAÑÁ | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
pron. f. | Mía, mi. | |
sf. | Mañana. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
pron. pos. | Mía. El masculino es meu. | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Mañana. V. Mañá. | |
pron. pos. | Mía. El masculino es Meu. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
pron. pos. | Mía. | |
s. f. | Mañana (mañá). | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
pron. pos. | Mía. El masculino es Meu. | |
s. f. | Mañana. V. Mañá. | |
José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52) | ||
Se non levo a miñ'adiante, han de me pelar as barbas. Si no llevo la mía adelante me han de pelar las barbas. (Si no consigo lo que pretendo). Vivero. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
pron. posesivo | de primera persona en género femenino* y número singular. Mía: esta roupa é miña. [*No orixinal masculino, por erro] | |
____ | ____ | Mi: Miña nai foi á feira, o sea: mi madre fué a la feria. |
____ | ____ | Este pronombre gallego da lugar a expresiones cariñosas, y de gran ternura, como se ve por las siguientes: Miña carrapucheiriña, miña coroniña, miña cousiña, miña meiguiña, miña prendiña, miña queridiña, miña ruliña, miña terriña, y otras muchas. |
____ | ____ | Esa é a miña, eso es lo que digo yo y es lo cierto; esa es la realidad y la verdad. |
Exclam. | de asombro, de sorpresa o de admiración. ¡En mi vida! | |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
pron. posesivo de primera persona en género femenino y número singular. | Mía: esta roupa é miña. | |
____ | ____ | Mí: Miña nai foi á feira, o sea: mi madre fue a la feria. |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
pron. pos. | Mía. El masculino es Meu. | |
s. f. | Mañana. V. Mañá. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
pron. |