Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression misa among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 20
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1732-1770) (2), Sobreira (1792-1797) (3), Valladares (1884) (1), Filgueira (1926) (1), Eladio (1958-1961) (12), CGarcía (1985) (1)

Martín Sarmiento (1732-1770): Epistolario do P. Sarmiento, ed. de Xosé Filgueira Valverde e Mª Xesús Fortes Alén, Consello da Cultura Galega, Santiago,1995.
[encher] [cú] [misa]

Ya asoma el rum rum de que los sueldos volverán a decaer en parte o en todo si el rey se muere. Viva la Marina y viva la Milicia y énchele o cú de misas y corran os nosos privilexos, pues se portarán como Jan Vasquez debaixo da besta .

[encher] [manga] [misa]

Si hallare algún arbitrio para que a fray Rafael toque algo, procuraré aplicarle. Y si nada se consiguiere, que echen la culpa a San Antonio y que la enchen a manga de misas . Carta 58 1759, marzo, 28.

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
ajudar a misa

F. Servir y responder al sacerdote en el sacrificio de la misa. Papeletas

misaapadriñada

Con dalmática, Areas. Papeletas

[estudiante] [lareiro] [estudiar] [misa]

Estudiante lareyro,
que estudias tras do lar
quando they de ver lareyro
decir misa no altar.
Papeletas

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
VAICHE N'A MISA EN CÒNJO

Este adagio, ó dicho, nacido en Compostela, extendido luego á otros puntos de Galicia y expresivo de va á Misa á Conjo, tiene su historia, á saber: Impurificados y cerrados en mil trescientos sesenta y seis los templos de la ciudad de Santiago, a consecuencia de la alevosa muerte que en la procesion del Corpus de aquel año y bajo las galerías de la catedral dió Fernan Perez de Deza al Arzobispo, ó prelado compostelano, don Suero Gomez de Toledo, el único oratorio público para los santiagueses, era entonces la iglesia del monasterio de Santa María de Conjo. Mas como lo apartado y distante de esta iglesia exigiese á los devotos la romería de una mañana, lo que, repetido, no dejaba de serles ya pesaroso, de ahí que, para significar el éxito tardío de una empresa, el retraso inesperado de un deseo, ó de una persona con interés aguardada, empezasen á decir y quedase despues como adagio vaiche n'a Misa en Cònjo.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
MISA sf.

Misa.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
MISA s. f.

Sacrificio incruento que ofrece el sacerdote bajo las especies de pan y vino, en memoria de la Pasión y muerte de Nuestro Señor Jesucristo.

________

Alá cho dirán de misas, o alá llo dirán de misas, con que se amenaza a uno de que pagará en la otra vida lo mal que obrare en ésta.

________

¿De onde sairán estas misas?, sospecha o desconfianza que se tiene acerca de la legítima procedencia de los fondos destinados a una cosa.

________

¿En qué pararán estas misas?, indica el temor de un mal resultado en un negocio irregular.

________

Estar coma os cás na misa, denota que alguien estorba o está de más en alguna parte.

________

Estar máis calado que na misa, no hablar o no responder palabra.

________

Facer tanta falta coma os cás na misa, no hacer falta alguna, no ser necesaria ni aun conveniente la presencia de la persona de quien se trata.

________

Non hai comas misas de corpo presente, indica que en ciertos asuntos la presencia del interesado vale más que las recomendaciones o influencias.

________

Non saber da misa a mitá, no estar al corriente de lo que pasa, ignorar una cosa en sus principales detalles.

________

¡Vaiche na misa en Conxo!, frase muy gallega y muy corriente, sobre todo en Santiago, donde tuvo origen y donde quedó ratificada. La frase equivale a la castellana: échale un galgo, significando que es inútil esperar a uno porque no se sabe cuándo volverá, si es que al fin vuelve.

________

Xa cho dirán de misas, o xa llo dirán de misas, con que se amenaza a uno de que pagará o purgará más adelante lo que haya hecho de merecedor de algún castigo.

________

FRAS. A misa do galo, unha vez ó ano. A misa i o pensamento, son de pouco alimento. A misa que a diga o crego. Bo é á misa ir, e a casa gardar. Cando vaias á misa e ó muiño, non chames polo veciño. Misa nova, crego vello. Non dura unha misa máis que o que quer o crego. Non entra na misa a campana, pero a todos chama. Non hai misas como as de corpo presente. Non todos van á misa por rezar. O que se ergue tarde, nin oi misa nin come carne. Por ir á misa entrei na taberna, e quedeime nela. Por ouvir misa e dar cebada, nunca se perdeu xornada. Pra misa e pro souto, non hai que esperar moito. ¿Tanxen á misa? Que tanxan, que tanxan, que pra eso llo pagan. Tocan á misa: Dios nos perdoe, senón podemos ouvila. Val máis ouvir unha misa en vida, que moitas dispois de morto.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
misa f.

(Com. Cod. Bur. Inc.) misa.