Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression mosca among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 70
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1755c) (2), Sarmiento (1746-1770) (2), Pintos (1865c) (2), Valladares (1884) (3), Leiras (1906) (1), Filgueira (1926) (1), AO (1951) (1), Carré (1951) (2), AO (1953) (1), Pereda (1953) (3), AO (1956) (1), Eladio (1958-1961) (23), AO (1962) (1), AO (1967) (3), Franco (1972) (6), Franco (1972-) (1), AO (1977) (3), Rivas (1978) (3), Carré (1979) (2), CGarcía (1985) (8), Rivas (2001) (1)

Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)
mosca

[Dunha lista de 'gusarapos', sen definir]. CatálogoVF 1745-1755

mosca

[Nombres de sabandijas e insectos, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[moscar][amoxegar] [moxegar] [mosca]

De mordicare y morsicare salen los verbos gallegos moscar y moxegar, y amoxegar, y mósca y el castellano muesca. Cuando en Galicia echan los chicos en la lumbre, para que se asen, las castañas, primero las mordiscan por una esquina para que no revienten en el fuego y salten fuera; a esto llaman moscar las castañas o hacerles con los dientes una pequeña muesca. Así se dice: "ya están moscadas estas castañas". Castaña moscada viene de morsus, como morsicata, perdida la R, mosicata, y perdida la I moscata, moscada, y a aquella mordedura llaman mosca, que, si se pronuncia a la castellana se debe decir muesca, que significa lo mismo. [...] El verbo gallego moxegare , que significa lo mismo que moscar las castañas, tiene el mismo origen en mordeo. De morsicare, perdida la R, mosicare, y mudadas la I en E y la C en G, mosegare, y sibilando la S a la gallega, como los franceses sibilan su CH, resulta con todo el rigor de analogía, moxegare, y con la A, amoxegare, que es morder las castañas u otra cosa, y hacer en ella o sulco o muesca. Colección 1746-1770

[axotar][mosca] [eido]

Maruxa axotaba as moscas do eido. Axotaba es verbo tomado del verbo axotar por la onomatopeya y por el ruído que se hace xô, xô o jô, jô cuando se espantan las moscas. La rapacilla era tan inútil que sólo podía servir para espantar las moscas de la pastelería, que concurren infinitas a los pasteles. Moscas de musca. Eido de aedes por casa o tienda. Colección 1746-1770

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
mosca

El mordisco dado a la castaña.

mosca de can

Rezno. Ricinus.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
MOSCA

com. (Musca domestica). Mosca vulgar; insecto perteneciente al órden de los dípteros y notable por su abundancia durante el estío, abundancia debida á la gran cantidad de huevecillos que forman los ovarios y ocupan casi todo el abdomen de la hembra: sus larvas viven en el estiercol y son perseguidas por muchos animales que se alimentan de ellas.

MOSCA BORRIQUEIRA

Mosca borriquera. V. MOSCA DE BESTA

MOSCA DE BESTA

(Hippobosca equi) . Mosca de caballería, ó de caballo; insecto perteneciente á la órden de los dípteros. Es de color pardo-claro, jaspeada de amarillo y atormenta mucho á los solípedos y rumiantes, colocándose cerca del ano y otros puntos donde la piel no es muy gruesa.

Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario)
mosca de besta

mosca de mulo o de burro

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
MOSCA sf.

Mosca.

Aníbal Otero Álvarez (1951): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XVII, pp. 83-114
mosca sapeira

Mosca de burro. Mercurín. DEL VASCO "ZAPOA" (HE02)

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
mosca s. f.

Mosca. Tábano.

________

Palomilla, especie de mariposilla, que ataca el grano del maíz.

Aníbal Otero Álvarez (1953): Contribución al léxico gallego y asturiano, Archivum (Oviedo) III, pp. 113-134
mosca de can

Mosca de caballería, en Pesqueiras; mosca caira, pl. caires, en La Gudiña; mosca quía, en Tapia. Del lat. canis. (CLGA01)

José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52)
unha mosca non fai brau

Una mosca no hace verano. Se dice cuando una persona se separa de una colectividad, o levanta ella sola bandera de rebelión. Verín.

mosca picar

Picóuno a mosca. Lo picó la mosca. Se aplica esta frase cuando una persona ofendida sale de una reunión muy incomodada, o cuando uno huye a la carrera. Tiene su origen en el hecho de moscar el ganado, al ser picado, y emprender una carrera loca. Verín.

puñado mosca

¡Bo puñado son tres moscas! ¡Buen puñado son tres moscas! Se dice así cuando se pondera una dádiva mezquina.

Aníbal Otero Álvarez (1956): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXXIII, pp. 117-139
moscagarejeira

Mosca de la carne. Lagoaça. DEL LAT. "CARIES". (HE06)

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
MOSCA s. f.

Insecto díptero muy común y molesto.

________

Persona pesada, impertinente y molesta.

________

Pequeña porción de pelo que algunos dejan crecer en el centro del labio inferior.

________

La mosca común es repugnante y perjudicial por los gérmenes de enfermedades infecciosas que puede transmitir, ya que su propagación alcanza proporciones casi fabulosas. En algunas comarcas gallegas se creyó supersticiosamente que las brujas o MEIGAS, se convertían a veces en moscas para hacer daño a los hombres y a los animales, y aún se daba por cierto que durante la noche de San Juan repartían las moscas que había de haber en las casas durante el verano.

________

Mosca borriqueira o mosca de besta, insecto díptero, de color pardo claro, que atormenta extraordinariamente a las caballerías, picándolas donde el pellejo es más débil.

________

Mosca de can, especie de mosca que vive parásita sobre el perro y otros mamíferos.

________

Mosca de inverno, mosca blanca, cada uno de los copos de nieve que viene cayendo por el aire y que comúnmente se llaman FOLERPAS.

________

Mosca de olor, especie que se cría en los sauzales, a orillas de los ríos orensanos.

________

Agárrame, cólleme o átame esa mosca polo rabo, indica que se ha dicho un desatino o despropósito, o que de un principio verdadero se ha deducido una consecuencia falsa.

________

Andar un coa mosca na orella, picarse o resentirse por lo que otro dijo creyendo que trató de ofenderle.

________

Apañar o cazar moscas, ocuparse en cosas inútiles o vanas.

________

Bo puñado son tres moscas, denota desengaño por algo que se prometía muy beneficioso y que en la realidad resulta de ninguna importancia.

________

Como moscas, dícese de multitud que viene, llega y se pega.

________

Como moscas ó mel, aplícase a los que acuden ávidamente a algo de donde pueden sacar provecho o utilidad.

________

Mosca morta, persona de ánimo o genio apagado, que parece que no mata ni espanta, y que no pierde la ocasión de su provecho o no deja de explicarse desabrochadamente.

________

Papar moscas, esta embelesado, sin hacer nada, con la boca abierta.

________

Pesado coma unha mosca en día de verau, dícese de la persona sumamente molesta y pesada, que frecuentemente está importunando a uno con enfadosa insistencia.

________

Picarlle a un a mosca, venirle a la memoria una especie que le inquieta, molesta y desazona.

________

Picouno a mosca, dícese cuando uno de repente se desasosiega y se marcha sin aparente motivo.

________

¿Qué mosca te picou?, dícesele al que se encoleriza de modo repentino sin motivo o sin razón.

________

Sacodirse un as moscas, apartar de sí los embarazos y estorbos; desentenderse de algo que puede tener malas consecuencias.

________

Vaite á mosca, equivale a la frase castellana vete a paseo.

________

FRAS. A quen se fai de mel cómeno as moscas. Aramos, dixo a mosca ó boi. As moscas no verau, comen o mel e comen o gando. Cada mosca fai a sua sombra. Máis moscas se collen con mel que con fel.

Aníbal Otero Álvarez (1962): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG LIII, pp. 329-347
mosca zapeira

Mosca de burro. Santa Eufemia. DER. DE "SAPO". (HE15)

Aníbal Otero Álvarez (1967): Contribución al diccionario gallego, Vigo, Galaxia
can,moscade

Mosca de caballería, en Pesqueiras. Mosca caira, (pl. caires), en La Gudiña; mosca quía, en Tapia. Del Lat. CANIS. (CDG)

caíña,mosca

Mosca de caballería. Sante. Del Lat. CANIS. (CDG)

sapeira,mosca

Mosca de burro, en Mercurín; mosca zapeira, en Sta. Eufemia. Del vasco ZAPO. (CDG)

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
caiña (mosca)

Mosca de caballería.

can (mosca de) s. f.

Mosca de caballerías. Var. mosca caira. Mosca quía.

quia (mosca) s. f.

Mosca de caballería.

________

Var. mosca de can, mosca caira.

sapeira, mosca s. f.

Mosca de burro.

________

mosca zapeira.

X. L. Franco Grande (1972-): Engadidos inéditos ó Diccionario galego-castelán
gareixa (mosca)

Mosca da carne. Vilamarín-Ourense [Dunha lista de voces enviadas a FG por Laureano Prieto]

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
caira, mosca

v. moscaveira. (VSP)

moscaf.

galas del trade. Muesca. (VSP)

sapeira, mosca

v. moscaveira. (VSP)

Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca
alas demosca f

Hojuelas de mica que suele tener el granito (Fondo de Vila). El nombre le fue dado por semejanza. En Ponte Caldelas le dicen, más informalmente, cartos de can. Esta pedra non sirve; ten moita ala de mosca. (FrampasI)

mosca f

Punta o gusanillo del berbiquí o broca (F. de Vila). El dicc. registra moscar, hacer muescas en las castañas. (FrampasI)

mosca raxada f

Clase de mosca grande, de picadura dolorosa; su color es negro listado (F. de Vila). En el dicc. aparece raxar, rayar. De las moscas se dice en Fondo de Vila: FRAS. San Roque dálle ás moscas co palitroque; San Roque es en Agosto, cuando más suelen abundar las moscas. (FrampasI)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Mosca s. f.

Mosca. Tábano.

________

Palomilla, especie de mariposilla, que ataca al grano del maíz.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
mosca f.

(Cab. Fea. Cur. Sco. Com. Sob. Cod. Gro. Ced. Bur. Pan. Xun. Gud. Ver. Vil.) mosca;

________

mosca das bestas (Fea. Raz. San. Sob. Val. Mra.) mosca de burro;

________

mosca da careixa (Cal.), mosca cigarrera (Fea.) insecto volador de muchos colores y que pica muchísimo;

________

mosca ladra (Caa. Cab.) mosca de burro;

________

mosca morta (Com. Gro. Pan.) mosca muerta;

________

mosca do pan (Com. Per.) gorgojo;

____pl.

var. de mosqueiras;

________

coller unha mosca (Ver.) emborracharse.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
mosca beira s. f.

Mosca de burro, clase de mosca grande. Barxamaior do Cebreiro, Lu.(FrampasIII)