Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression noite among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 76
- Distribution by dictionaries: Sobreira (1792-1797) (1), Reguera (1840-1858) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (1), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (2), Acevedo (1932) (1), Carré (1933) (1), Ibañez (1950) (8), Carré (1951) (1), Eladio (1958-1961) (41), Franco (1972) (6), Franco (1972-) (1), AO (1977) (1), Carré (1979) (2), CGarcía (1985) (4)

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
[noite] [día]

Inda non he tanto noyte como o dia he pouco. Ribasil. Papeletas

Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995)
noite

Noche.

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
noite

Noche. En port. id. ital. " notte. Seg. Sarm.

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
noite ne

Noche. Port. id.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Noite

Noche, espacio de sol á sol. Sarmiento. Seguino y port. id., ital. notte, lat. nocte.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
noite

Noche.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
NOITE

Noche.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
NOITE sf.

Noche. As boas noites, buenas noches.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
deleirada (noite)adj.

Noche seca, sin xiada ni humedad alguna.

noites. f.

Noche. Parte del día natural en que el sol está debajo del horizonte.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
noite

Noche. Ús. como la anterior (noitada*). A. F. [*Enténdase: nas mesmas localidades].

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
noite s. f.

Noche. Parte del día natural en que el sol está debajo del horizonte.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
a boca da noite

Anochecido (pol-a noitiña, a noitiña).

noite

Noche.

noite pecha

Noche cerrada.

noite deleirada

Noche seca

noite escurada

Noche oscura.

deleiradanoiteadj.

Noche seca, sin humedad.

antonte a noiteadv. t.

Anoche.

noites. f.

Noche. Noche cerrada: noite pecha; noche seca: noite deleirada; Nochebuena: Noiteboa.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
noite s. f.

Noche. Parte del día natural en que el sol está debajo del horizonte.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
NOITE s. f.

Noche, intervalo de tiempo que media entre la puesta del sol y el amanecer del día siguiente.

________

Obscuridad que reina durante ese tiempo.

________

Tiempo que hace durante la noche o gran parte de ella: está unha noite de chuvia.

________

Para el hombre de nuestros campos, la noche está poblada de espíritus benéficos o malévolos, a los cuales ama o respeta y teme o aborrece, concediéndoles influjo favorable o adverso sobre su vida y sus destinos. Las sombras nocturnas, con su obscuridad, contribuyen a llenar las imaginaciones aldeanas de sucesos misteriosos, de apariciones fantásticas, de visiones terroríficas y de supersticiosas creencias. Durante la noche realizan sus excursiones y aventuras por la tierra el TARDO y el CANOURO; surgen por las corredoiras el TRASNO, la PANTASMA, la ESTADEA y la COMPAÑA, y abandonan sus escondites los NEGRUMANTES y las LUMIAS, todo lo que constituye el mundo sobrenatural de nuestra popular mitología. La falta de luz puebla de misterio los bosques, los lagos, el aire y los caminos; y así se explica el culto a la luna considerada bienhechora, porque con sus reflejos desvanece un tanto las tinieblas y los terrores. Por eso en algunas partes aún nuestras gentes creen que la noche es para los muertos, como el día es para los que viven; y por eso, sin duda, sigue siendo la noche el símbolo de la muerte.

________

Noite de boda, la primera noche que pasan juntos los que contraen matrimonio.

________

Noite de San Xoán, la noche en que parecen realizarse todas las maravillas. Enciéndense en las ciudades, villas y aldeas de Galicia las tradicionales LUMERADAS, a cuyo alrededor la juventud canta, baila y salta por encima de las llamas; pasan luego los ganados para que reciban el orballo de San Xoán, cuando ya las hogueras se apagaron, haciendo que las reses reciban el rescoldo todavía humeante; pónense al sereno hierbas y plantas aromáticas, sumergidas en agua, y en esta agua salutífera se lava a la mañana siguiente toda la familia, en la creencia de ver curadas las erupciones cutáneas que padecen; tómanse a las doce de la noche las nove ondas del mar por los que viven en las cercanías; no pocas personas acuden a la playa más próxima, a pesar de tener que recorrer una distancia de dos a tres leguas para recibir las salutíferas ondas; arrójanse nueve veces al río los ribereños del Miño al dar las doce de la noche, creyendo que esas abluciones les serán beneficiosas como las del año anterior; las muchachas solteras echan la clara y la yema de un huevo en un vaso con agua, que ponen al relente, para observar al salir el sol las formas caprichosas que tomó el contenido y deducir de ello la profesión u oficio que tendrá el deseado novio o el futuro esposo; hay quienes creen que las MEIGAS aprovechan la noche de San Juan para dirigirse por los aires a sus conciliábulos de Sevilla o de nuestro areal de Coiro; y tales virtudes salutíferas y purificadoras tienen las aguas en esta noche única, que también poseen facultades prolíficas para la joven que logre coger la frol da auga fría. En no pocas aldeas gallegas muchas personas solían madrugar para ver a través de un cristal ahumado cómo el sol sale bailando en la madrugada de este día fecundo en prodigios. Nuestras costumbres tradicionales dan a la noche de San Juan un extraordinario relieve. La juventud aldeana, aprovechando las sombras, dedícase a cambiar y sacar de sus sitios las CANCELAS, los carros, los aperos de labranza y todos los enseres que pueden llevar de unos sitios a otros más o menos lejanos; y así aparecen por la mañana en la EIRA de un vecino lo que estaba recogido en el ALPENDRE de otro; y así trasladan a la Veiga vella los efectos de un habitante de la Veiga nova; y aún atrancan las puertas de muchas viviendas, para que sus habitantes no puedan salir fácilmente de ellas. En las poesías de nuestros trovadores medioevales se hacen frecuentes referencias a las costumbres populares que ya entonces eran propias en Galicia de noche y de día tan señalados.

________

Á alta noite, muy entrada ya la noche.

________

Á noite, de noche, por la noche, durante la noche.

________

Á noite o veremos, suele contestarse así a la persona que por la mañana da los buenos días.

________

Á primeira hora da noite, poco después de anochecer.

________

Ás boas noites, salutación familiar de despedida, que significa buenas noches, descansar. A veces suele decirse ás boas noites todos, que es lo mismo que: queden todos con Dios. También se emplea como saludo cuando se entra por la noche en un local donde hay una o varias personas. Úsase, además, al apagarse una luz o una vela y quedarse a obscuras. En este caso va precedida la frase de cualquiera de los verbos deixar, estar, quedarse.

________

Á xuntiña da noite, cuando empieza a anochecer, después de ponerse el sol.

________

Boa noite, además del sentido recto, dícese de la que se pasó con diversión y alegría.

________

Boas noites, empléase como saludo durante la noche o al irse a acostar.

________

Cedo é noite, denota que se hace o se pide una cosa antes de tiempo.

________

Coma unha noite de tronos, hablando de una mujer joven, denota que es sumamente fea.

________

Da noite á mañán, inopinadamente, de pronto, en muy breve espacio de tiempo.

________

Da noite pra mañán, dícese de lo que cambia rápidamente y cuando menos se espera.

________

Deixar a un ás boas noites, dejarlo sin aquello que pretendía con afán, dejarlo burlado.

________

De noite, después de puesto el sol, al dejar de ser día.

________

De noite e de día, a todas horas, lo mismo por el día que por la noche.

________

É como a noite, dícese de la persona o cosa de aspecto tétrico.

________

Estar como a noite, estar sumamente triste y melancólico.

________

Facer noite nun sitio, detenerse y parar de noche en un lugar o posada para dormir.

________

Facerse de noite, ir anocheciendo.

________

Facerse noite, anochecer, ser ya más noche que día.

________

Mala noite, además del sentido propio, dícese de lo que se pasó con desvelo, inquietud o desazón.

________

Media noite, hora en que el sol está en el punto opuesto al mediodía.

________

Noite e día, siempre, continuamente.

________

Noite perdida, noche toledana, la que uno pasa sin dormir; la que se pierde para gestionar o lograr algo de urgencia que no se consiguió.

________

O astro da noite, la luna.

________

Ó cu da noite, a última hora de la noche.

________

Onte á noite, anoche, ayer noche.

________

Pasala noite en branco, o en craro, pasarla sin dormir ni pegar los ojos.

________

Pecharse a noite, pasar del crepúsculo vespertino, cuando falta ya totalmente la luz del día.

________

Quedarse ás boas noites, quedarse sin comprender lo que se oye o se lee; quedarse burlado en algún empeño.

________

Tan certo como agora é noite, modo de asegurar la verdad de lo que se está diciendo, tomando por testigo la obscuridad de la noche, que reina al pronunciar la frase.

________

Toda a noite, desde que anochece hasta que amanece.

________

Toda a santa noite, dícese cuando se pasó la noche sin domir, y expresa también lo que se tardó en hacer por la noche una cosa o trabajo que era de perentoria necesidad e inaplazable.

________

Una noite coma boca de lobo, aplícase a la muy obscura y tenebrosa.

________

FRAS. A noite fíxose pra descansar, e o día pra traballar. Á noite, Marica, dame a roca. A noite, pra andar, fai o camiño longo. A noite trai o consello. Das nove ás dez, deixa a noite pra quen é. Dende a Santa Lucía 13 de Diciembre] mingua a noite e crece o día. De noite tódolos gatos son pardos. Polas horas da noite anda a vida e anda a morte. Polo San Matías 24 de Febrero] tan longas son as noites como son os días. Se a noite de Navidá fai escuro, sementa no tarreo duro. Se a noite de Navidá fai luar, labra ben pra sementar. Unha noite mala calquera a pasa.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
deleirada (noite) adj.

Noche seca, sin xiada ni humedad alguna.

noite s. f.

Noche.

________

Á noite, de noche, por la noche, durante la noche.

________

Facerse de noite, ir anocheciendo.

________

Noite e día, siempre, contínuamente.

________

As da noite loc. Las almas del otro mundo, la Santa compaña.

X. L. Franco Grande (1972-): Engadidos inéditos ó Diccionario galego-castelán
noite (as da)

As almas do outro mundo, a santa compaña Vilaseca-A Limia. [Dun "Vocabulario galego recollido do falar do pobo" enviado a FG por I. Alonso Estravís]

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
noite

v. noute. (VSP)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Deleirada (noite) adj.

Noche seca, sin xiada ni humedad alguna.

Noite s. f.

Noche. Parte del día natural en que el sol está debajo del horizonte.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
noite f.

(v.c.), note (Por.), noute (Mez.), nuite (Lax. Sco.) noche;

________

á noite (Caa. Com. Nov. Oir. Mra.) por la noche;

________

noite pecha (Caa. Cur. Sob. Gro. Fri. Cal. Gud. Ver.), noite pechada (Com. Val. Ced.), noite de todo (Com.) noche cerrada;

________

V. abe noite, berme da noite, bi-la noite, bota-la noite, cerrada y cerradiña de noite, (ó) cerrar da noite, entre día e noite, luceiro da media noite, mesa de noite, onte á noite, onte pola noite, xunta y xuntiña da noite y (ó) zarrar da noite.