Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression ouro among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 81
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1755c) (1), Sarmiento (1754-1758) (2), Sarmiento (1762 e ss) (1), Sobreira (1792-1797) (1), Payzal (1800c) (1), Reguera (1840-1858) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (4), Valladares (1884) (6), Porto (1900c) (1), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (1), Acevedo (1932) (1), Carré (1933) (1), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (4), Eladio (1958-1961) (32), Franco (1972) (1), AO (1977) (1), Panisse (1977) (1), Carré (1979) (3), CGarcía (1985) (3), Rivas (1988) (2), Losada (1992) (6), Rivas (2001) (1)

Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)
conchas de ouro

( Marín) y. [Nombres gallegos de peces, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986)
herba do ouro

Oí que en Ribadavia llaman así a una hierba pequeñita, que no vi. ¶1166. Catálogo ...vegetables

herba do ouro

En Ribadavia. [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. Catálogo ...vegetables 1754-1758

Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos
ouro

(1976) Véase aquí como, variando tiempo y magnitud, es un pescado el más despreciable y el más regalado. Lo mismo digo del múgil, que en invierno no vale nada y en verano es tan gustoso que en Pontevedra hay este adagio cando o trigo é louro, o muge é d'ouro. Esto es, que el múgil es de oro cuando el trigo está en sazón de segarse. En virtud de esto, no se puede hacer juicio de un pescado si no se le observa un año entero. El escombro transmigra con los atunes al Ponto Euxino. Nótese que el atún tiene muchos nombres, según va creciendo en edad y magnitud: atún, cordyla, pelamide, amia, orcyno, atún y si crece muchísimo, cetáceo. Véase aquí otro embarazo para concordar los nombres, o vulgares o de los libros, que se han impuesto a los pescados. (2778) He sospechado que en la voz Touriñán se conserva una sombra de que allí estuvieron las Aras Sestianas. El au latino pasa a ou gallego. Deauro , mauro , pauco, tauro, dice ouro, mouro, pouco, touro. Así, el nombre Touriñán de hoy se formó de un latín Tauriniano. Nótese que el año 727 de Roma, eran cónsules romanos Augusto y Statilio Taurus , siendo esos dos los primeros próceres del Imperio romano, era natural que dedicando Sestio Apuleyo tres Aras a Augusto, quisiese que el promontorio en donde se erigían se llamase en honor de Tauro, colega de Augusto en el consulado, taurino, tauriano o tauriniano, de donde quedó hasta hoy el nombre Touriñán. Esto era común. A seis leguas de La Coruña está, hacia el poniente, el puerto de Malpica, y allí las dos islas que hoy llaman Cisargas. Viene clavado Cisargas de Cesaricas. Y se les daría ese nombre en memoria de [507v] Julio César, que pasó por Malpica para La Coruña.

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
óuro

Primera abierta enAreas. Term. de los nombres que en otras partes acaban en OYRO , y que en Entins acaban en UYRO , como: pexadouro, pexadoyro, pexaduyro. Papeletas

Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG)
ouro

oro

Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995)
ouro

Oro.

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
ouro

Oro, metal precioso. En ital. y en portug. id.

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
ouro ne

Oro. Port. id.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Ouro

Oro, metal precioso. Seg. y port. id., lat. auro.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
ouro

Oro.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
BOTON DE OURO

Planta de la familia ranunculáceas, que nace y muere durante el año, de hojas pubescentes ó casi lampiñas, palmado-partidas, tallo erguido, cáliz con algun vello, flores amarillas dobles, que crece en los prados y se cultiva con frecuencia en los jardines. Ranunculastrum acris. La acritud en grado eminente que posee esta planta, le ha valido el nombre científico que lleva. Sus hojas frescas son irritantes y aplicadas sobre la piel obran como vejigatorio; como á tal se ha preconizado con preferencia á las cantáridas en todos los casos que conviene producir la vesicacion y se teme la accion irritante que estas por medio de la absorcion pueden ejercer sobre los riñones. Aconsejan algunos su aplicacion sobre las articulaciones afectadas de gota y reumatismo, y Sennert y Van-Swieten, sobre el puño de los que padecen calenturas periódicas. Sin duda producirá felices resultados en todos los casos que conviene una medicacion irritante ó rubefaciente directa, revulsiva ó perturbatriz, pero es siempre conveniente que su aplicacion sobre la piel no sea prolongada, pues de otro modo, pronto sobrevendría una inflamacion y hasta la gangrena. Los animales que comen de esta planta en estado fresco, son atacados de cólicos violentos á los que suceden accidentes mortales; mas cuando seca, se convierte en un pasto que les es agradable.

HERBA D’OURO

V. CARQUEIXA BOYEIRA.

OURO

Oro.

VARA DE OURO

Planta que nace y muere en el año, de la familia compuestas, de tallo erguido, redondo, hojas del tallo lanceoladas, angostadas en ambos extremos, aserradas, las inferiores elípticas, pecioladas, racimo erguido, sencillo ó compuesto, flores amarillas; crece en las tierras áridas de las riberas del Cave y Miño. Solidago virga-aurea, con su variedad Ericetorum, de hojas inferiores lanceoladas, las superiores lanceolado-lineares y enteritas, cabezuelas pequeñas, racimosas; crece en las tierras áridas de Pinol.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
BOTON D'OURO

(Ranunculus acris). Boton de oro comun; planta de raiz vivaz y flores amarillas, perteneciente á la familia de las ranunculáceas: crece en los prados; cultívase con frecuencia en los jardines, donde produce flores dobles, en cuyo estado se le conoce con el nombre de Boton de oro, lo mismo que á una variedad de la especie Ranunculus repens (V. PATÈLO, planta). Algunos llaman tambien Hierba bellida al Ranunculus acris; florece en myo y junio y la acritud en grado eminente que posee esta especie le ha valido el nombre científico que lleva. Sus hojas frescas son irritantes y, aplicadas sobre la piel, obran como vegigatorio. Los animales que comen de esta planta en estado fesco son atacados de cólicos violentos, a los que suceden accidentes mortales; mas, cuando seca, se convierte en un pasto que les es agradable.

HÈRBA D'OURO

Hierba de oro. V. CARQUEIJA BOYEIRA

MANTECA D'OURO

Manteca de oro, variedad de peras llamada así.

OURO

Oro en sus diferentes acepciones. FRAS. N'è todo ouro o que relòce.

D'aquèla ventana d'ouro
ben vejo a tüa de plata.
S'o teu corazon non chòra
o meu tampouco se mata.
Cant. pop.

OURO E FÍO (estar)

Dícese esto cuando, al pesar algun objeto, se ve que está la balanza en fiel, ó que no se inclina mas á un lado que á otro.

VARA D'OURO

(Solidago virga-aurea). Vara de oro, Hierba de los judios; planta de raiz vivaz, perteneciente á la familia de las compuestas de Decandolle, Flor, radiada, amarilla, con flósculos hermafroditas en el disco y semiflósculos hembras en la circunferencia; caliz, oblongo y aconchado; escamas, estrechas, puntiagudas, juntas y derechas; hojas, alternas, oblongas, puntiagudas, dentadas en forma de sierra, por las orillas, y las de la cima enterísimas; tallo, como de unos tres piés, tortuoso, redondo, acanalado, anguloso y meduloso; ramas reunidas, derechas y terminadas por panojas de flores; raiz, larga, oblícua y fibrosa. Crece en las tierras aridas de las riberas del Cave y del Miño; florece de julio á agosto. Tiene vulnerarias las flores y las hojas; aquellas, ademas, son diuréticas y sirven para teñir de amarillo. Cultívanse en los jardines, como adorno, esta y algunas otras especies congéneres, entre ellas, la Vara de oro del Canadá. En el país hay tambien la variedad Ericetorum que crece en las tierras áridas de Pinol y cuyas hojas inferiores son lanceoladas; las superiores, lanceolado-lineares y enteritas; las cabezuelas, pequeñas y racimosas.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
botón d' ouro m.

Bot. Botón de oro, ranúnculo. Planta anual de la familia de las ranunculáceas, de hojas casi lampiñas, muy hendidas, con las hendiduras de tres en tres, excepto las de la cúspide que son estrechas y sencillas. Crece esta planta en los prados húmedos y pantanosos. Sus hojas y tallo es cáustico en grado tan alto, que basta machacar una o dos y aplicarlas al cutis para ver a los pocos momentos las inflamaciones que produce. Algunas de las variedades de esta planta son muy venenosas, y otras son cultivadas en los jardines por sus hermosas flores, matizadas de colores distintos.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
OURO sm.

Oro.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
ouros. m.

Oro. Metal amarillo, dúctil y maleable, de mucho valor.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
ouro

Oro. Desus. del Navia al Eo; se usa en gall. y port. Cp. el latín auro; rum., aur; moderno prov., our. F.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
ouro s. m.

Oro. Metal amarillo, dúctil y maleable, de mucho valor.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
ouros. m.

Oro.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
herba de ouro s. f.

Jaguarzo, blanco.

________

Ranúnculo.

ouro s. m.

Oro. Metal amarillo, dúctil y maleable, de mucho valor.

________

Ouro pimente. Rejalgar. Sulfuro de arsénico.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
OURO s. m.

Oro, metal amarillo, el más dúctil y maleable de todos y uno de los más pesados.

________

Moneda o monedas de oro.

________

Joyas y otros adornos femeninos de esta especie.

________

Dinero, caudal, riquezas.

________

Cualquiera de los naipes del palo de oros.

________

Color rubio, especialmente hablando del cabello de las mujeres.

________

En Galicia encuéntrase el oro principalmente en las provincias de La Coruña, Orense y Lugo, sobre todo en las zonas de Corcoesto, Valdeorras, Quiroga, Presqueiras, Santiago, Mondoñedo y Cornazo. Encuéntrase también en las riberas del Sil y del Miño, cuyas aguas arrastran polvos de oro, y en cuyas orillas aún hoy pueden verse lavaderos para las arenas que contienen pepitas del codiciado metal, debiéndose a esto, según muchos autores, la desviación del cauce del Sil, que hicieron antiguamente los romanos por medio de un túnel abierto en la roca viva denominada Montefurado, en la provincia de Lugo. Posteriormente a la época romana, y a partir del siglo XV, hízose merced de las minas de oro de Galicia a diversas personas y sociedades para su explotación, pero la forma en que ésta se realizó no dió los resultados apetecidos, y la explotación de los aluviones y yacimientos no llegó en ninguna ocasión a adquirir el desarrollo permanente que era de esperar. Las AUREANAS, como se llaman en el país, emplean el vetusto procedimiento de la CUNCA de mano, en la que recogen algunas pajillas. Calcúlase que durante algún año se han recogido 45 kgs. de oro en el Sil, y aún se afirma que en igual período de tiempo el producto extraído de las arenas de aquel río ascendió a 40.000 pesetas. Según el geólogo Schulz, cerca de la ría de Foz, lo mismo que en Brollón, Vilachá, Rozamonde, Puga y otros puntos orensanos, hállanse extensas zonas que contienen filones de cuarzo aurífero.

________

A peso de ouro, por un precio elevadísimo.

________

Coma ouro en pano, explica el aprecio que se hace de una cosa por el cuidado que se tiene con ella.

________

Coma un ouro, dícese para ponderar la hermosura, aseo y limpieza de una persona o cosa.

________

Corazón de ouro, aplícase a la persona de buenos sentimientos.

________

De ouro e azul, dícese de una persona muy compuesta y adornada.

________

De ouro en ouro, al contado.

________

Derramalo ouro, ser muy generoso, desprendido y benéfico.

________

É outro tanto ouro, lo que a una cosa se le sube de estimación y punto cuando se le añade otra que la realza.

________

Estar ouro e fío, dícese de la balanza que está en el fiel cuando se pesa alguna cosa.

________

Facerse de ouro, adquirir uno muchas riquezas.

________

Limpo coma un ouro, extremadamente limpio en el recto sentido de la palabra y en sus procederes y conducta moral.

________

Montes de ouro, pondera la desproporción exagerada de una cosa.

________

Nadar en ouro, gozar de una gran opulencia.

________

Negocio de ouro, el muy lucrativo.

________

O ouro i o mouro, con que ponderan ciertas ofertas ilusorias, y el exagerado aprecio de lo que se posee y aún se espera.

________

O que chove é ouro, dícenlo contentos nuestros campesinos cuando las tierras están secas y necesitadas de agua.

________

Ouro mallado loce, enseña que las cosas cobran más estimación cuando están más experimentadas y probadas.

________

¡Ouro que fora!, expresa la fidelidad y el cuidado exquisitos con que uno guardará aquello que se le confía.

________

Pódeselle fiar ouro moído, úsase para expresar la extremada fidelidad de una persona a quien se entrega el manejo de la hacienda u otra cosa.

________

Poñer a un de ouro e azul, dirigirle palabras acerbas, llenarlo de improperios.

________

Por todo o ouro do mundo, pondera la resolución de no hacer uno tal o cual cosa a ningún precio ni por ninguna consideración.

________

Prometer montes de ouro, prometer más de lo que se puede cumplir.

________

Ser algunha cousa como ouro en barras, deber reputarse como dinero, por la facilidad de reducirla a él sin pérdida.

________

Ter corazón de ouro, dícese de la persona de buenos sentimientos.

________

FRAS. Axuntar ouro con lama, deixa as maus lixadas. Corre o ouro pró tesouro. Nin é ouro canto reloce, nin brila canto se ve. Non é ouro todo o que reloce. Onde hai ouro reloce logo. O ouro i o home, en tocándoo logo se conoce. Ouro é o que ouro val. Vaise o ouro ó mouro. Vaise o ouro pro tesouro.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
ouro s. m.

Oro.

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
ourom.

Oro: Corre o ouro pró tesouro. (VSP)

M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7
concha de ouro

v. 'amoniña' (SARMIENTO, Catálogo). El nombre vulgar probablemente se puede identificar con el n. científico de Ensis siliqua (L.) (si no es con los de Anomia ephippium Lamck. o Ostrea plicata Chemn). Etim. Recibe este nombre por su color anacarado en la parte interna, con viso dorado.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Herba de ouro s. f.

Jaguarzo blanco. sin. Carqueixa boieira; ranúnculo.

Ouro s. m.

Oro. Metal amarillo, dúctil y maleable, de mucho valor.

________

Ouro pimente. Rejalgar. Sulfuro de arsénico.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
ouro m.

(Com. Cod. Bur. Ram. Xun.) oro;

____pl.

(Sob. Cod. Ced. Bur. Ram.) palo de la baraja;

________

V. botón douro.

Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo
ouro s. m.

Oro. Es general el refrán: O ouro corre pronde o tesouro (la riqueza se junta con la riqueza, el que tiene con el que tiene). (FrampasII)

pan de ouro s. m.

Pan de oro, hoja de oro para dorar la madera. Lo veo citado en Ourense, en 1439. Son innumerables los retablos así dorados. (FrampasII)

E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia
botón de ouro

Ranunculus acris L.

botón de ouro

Ranunculus bullatus L.

botón deouro

Ranunculus repens L.

herba de ouro

Ranunculus repens L.

herba de ouro

Halimium alyssoides (Lam.) C. Koch

vara de ouro

Solidago virgaurea L.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
ouro (raízd') s. m.

Antérico, planta medicinal. Borrán de Vilar de Barrio, Our. Cf. ouropeso en Frampas I.(FrampasIII)