Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression pano among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 94
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1770) (1), Payzal (1800c) (3), Rodríguez (1854c) (2), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (4), Valladares (1884) (4), Valladares (1896-1902) (1), RAG (1913-1928) (2), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (5), Acevedo (1932) (1), Carré (1933) (5), Ibañez (1950) (2), Carré (1951) (6), Pereda (1953) (2), Eladio (1958-1961) (24), AO (1966) (1), Franco (1972) (4), AO (1977) (1), Carré (1979) (7), CGarcía (1985) (15)

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[pano][cana]

Regla general. La Ñ de las voces castellanas siempre viene de dos NN en la raíz, y cuando a la N se siguen dos vocales. La Ñ de las voces gallegas jamás viene de las dos NN en la raíz; y van con las castellanas cuando a la N se siguen dos vocales, v. g., de aranea, vinea, se dice en gallego y castellano araña, viña. De panno, canna, se dice en castellano paño, caña; y en gallego pano, cana. También el gallego usa de la Ñ cuando la N es final con una vocal sola: v. g. de lino, vino, dice el gallego viño, liño. No así el castellano, pues dice lino, vino. Colección 1746-1770

Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG)
pano

para las babas: babadero, babador

pano

con que se cubre el atril: atrilera

pano

que se pone â los niños en la cabeza: gambox

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
pano

[Da lista de voces sen definir].

pano

[Da lista de voces sen definir].

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
pano ne

Paño, tela de todas clases a exceucion de la de lino. Port. id.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Pano

Paño, tela de varias clases. Sarmiento y port. id., ital. y lat. panno.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
pano

Paño.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
PANO

Paño, tejido de varias clases.

________

Paño de cocina.

________

Pañuelo de cualquiera forma.

________

(ant.) panos sosegados vestidura larga.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
PANO

Paño

________

Pañuelo

________

Pañal de niño. FRAS. Pano podre, non garda puntada. Quèn mèrca ruin pano, tres veces se viste ò ano.

VINTENO (pano)

Paño veinteno, ó de veinte centenares de hilos en la urdimbre.

Marcial Valladares Núñez (1896-1902): Nuevo suplemento al Diccionario gallego-castellano publicado en 1884 por D. M. Valladares Núñez, ed. de Mª Carme García Ares (Cadernos de Lingua, RAG, 2000)
Ras (pano de)

Paño de raso, especie de tela de seda.

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
A PANO loc. adv.

Entre sastres y costureras es coser en el sentido del tejido, y también echar remiendos al nivel del resto de la tela y no por encima o sobrepuestos.

________

En carp. es echar piezas a remiendos en algún piso, etc., de modo que queden al nivel de la demás madera y no clavando por encima dejándolos superpuestos.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
PANO sm.

Paño. Pañuelo. Pañal.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
bobiné (pano de)s. m.

Pañuelo blanco, de lino, muy fino y con encajes, que usaban las mozas los días de fiesta. Poníanlo caído sobre los hombros y atado por sus puntas sobre el pecho.

panos. m.

Paño. Tela de lana que se usa para vestidos y otros usos.

________

Telón del teatro.

________

Pañuelo.

________

Pañolón.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
pano

Paño y pañuelo: Pano de llá; Pano da cabeza. Adagio: El que viste de mal pano, viste duas veces al ano. Tela de dous panos, tela de doble ancho. Ús. de Valdés al Eo, y en gall. y port. A. F.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
pano

Pañolón.

________

Pañuelo.

____s. m.

Paño. Tela de lana que se usa para vestidos y otros usos.

________

Telón del teatro.

pano de bobiné s. m.

Pañuelo blanco, de lino, muy fino, y con encajes, que usaban las mozas los días de fiesta. Poníanlo caído sobre los hombros y atado por sus puntas sobre el pecho.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
panos. m.

Paño. Pañuelo. Pañolón.

bobiné pano des. m.

Pañuelo blanco de lino muy fino y con encajes, usado en días festivos. Se coloca sobre los hombros, atado por sus puntas sobre el pecho.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
pano de bobiné s. m.

Pañuelo blanco, de lino, muy fino, y con encajes, que usaban las mozas los días de fiesta. Poníanlo caído sobre los hombros y atado por sus puntas sobre el pecho.

pano s. m.

Paño. Tela de lana que se usa para vestidos y otros usos.

________

Telón del teatro.

________

Pañuelo.

________

Pañolón.

________

Mancha que varía el color natural del rostro en la mujer embarazada.

José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52)
pano ó cacharulo

Se dice del pañuelo de la cabeza, cuando, puesto, se cruzan las puntas sobre la nuca, para atarlas sobre la frente, tal como actualmente lo usan algunas labradoras y se lleva en el traje regional. Verín.

pano (ter)

Tener paño. Se dice de las mujeres que aparecen con manchas en la cara, durante el embarazo. Verín.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
PANO s. m.

Paño, tela de lana muy tupida y con pelo tanto más corto cuanto más fino es el tejido.

________

Cualquier tejido de seda, lino o algodón.

________

Ancho de una tela.

________

Pedazo de lienzo o tela para curar llagas.

________

Mancha obscura que varía el color natural del rostro.

________

Mancha que disminuye el brillo de los espejos, vidrios y piedras preciosas.

________

Cada uno de los ornamentos sagrados que se emplean en el servicio del altar.

________

Tapiz u otra colgadura.

________

Telón de boca en los teatros.

________

Pañuelo con que se limpian las narices o el sudor. Llámase pano da faltriqueira.

________

Pañal, pedazo de lienzo en que se envuelve a los niños de teta. Llámase también cueiro.

________

Pano da cabeza, el pañuelo con que las mujeres cubren la cabeza.

________

Pano da cara, mancha de color rojizo que suele presentarse en el rostro de las embarazadas, después del tercero o cuarto mes.

________

Pano da faltriqueira, el pañuelo de bolsillo; MOQUEIRO.

________

Pano da mesa, el mantel con que se cubre una mesa para comer, y el que se pone sobre ella como adorno o tapete.

________

Pano das narices, el pano da faltriqueira.

________

Pano de bágoas, paño de lágrimas, persona que consuela, atiende, ayuda y favorece.

________

Pano de mans, la toalla con que se secan las manos y la cara.

________

Pano do pescozo, pañolón, mantón, pañuelo cuadrado de crespón, de lana, seda o algodón, que se usa doblado por las puntas opuestas y cubre los hombros y la espalda, después de cruzarse por el pecho. Los hay de varios colores con dibujos caprichosos de flores y hojas a modo de grecas, y muchos llevan adorno de flecos. Los de lana que usan las arzuanas son de colores vivos, rojos, verdes, amarillos y de una gran vistosidad.

________

Pano de púlpito, paramento con que se adorna exteriormente el púlpito cuando hay algún sermón o fiesta religiosa.

________

Pano dos mocos, el pano da faltriqueira.

________

Pano pardo, paño pardillo, el más tosco y basto, que se hace de color pardo, sin tinte y de que se viste la gente de escasos recursos.

________

Panos de Nosa Señora, amapola silvestre, planta papaverácea, de flores rojas que crece entre los trigos; ABABA.

________

FRAS. Adoba o teu pano, e pasarás o teu ano. Con bo pano e bo xastre faise un bo traxe. Da Dios pano a quen non tèn narices. De ruín pano nunca bo saio. Lava os teus panos na semana de Ramos, que na de Pasión, ou poderás ou non. O bo pano na arca se vende. O bo pano na hucha se vende, mais o malo verse quere. O millor pano líxase. Onde non chega o pano, o caletre do xastre tèn que inventalo. O pano podre non garda puntada. Os panos locen no pazo, e non os fillosdalgo. Quen se viste de ruín pano, vístese duas veces no ano. Remenda o teu pano, e durarache todo o ano. Se o pano é verde ou o pano é negro, ¿qué sabe o cego?

Aníbal Otero Álvarez (1966): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXI/64, pp. 170-188
cacharulo, atar o panoó

Atar al cogote, las mujeres, el pañuelo de la cabeza. Luintra. DEL LAT. "CAPULA". (HE20)

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
pano s. m.

Paño.

________

Pano da cabeza, el pañuelo con que las mujeres cubren la cabeza.

________

Pano da faltriqueira, el pañuelo de bolsillo; moqueiro.

________

Pano de mans, la toalla con que se secan las manos y la cara.

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
panom.

Paño, 6 acep. Nube blanca en el ojo de una bestia que se suele tratar con miel y cecina quemadas. Pano da cabeza, pañuelo que cubre la cabeza y que se anuda al cogote o a la barbilla. Pano das maus, moquero. Pano do pescozo, pañuelo que, cruzando sobre el pecho, se ata a la espalda. (VSP)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Bobiné (pano de) s. m.

Pañuelo blanco, de lino, muy fino, y con encajes, que usaban las mozas los días de fiesta. Poníanlo caído sobre los hombros y atado por sus puntas sobre el pecho.

Pano s. m.

Paño. Tela de lana que se usa para vestidos y otros usos.

________

Telón del teatro.

________

Pañuelo.

________

Pañolón.

________

Mancha que varía el color natural del rostro en la mujer embarazada.

Sedán (pano) adj.

Calidad de paño fino, que se usaba en los trajes de fiesta de los campesinos.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
pano m.

1. (Cur. Tob. Sco. Com. Nov. Gui. Per. Ram. Xun.) paño;

________

2. (Cab. Fea. Cur. Raz. Dum. Mel. Cod. Gro. Val. Fri. Per. Ped. Mon. Pan. Xun. Mra. Cal. Gud. Mez. Vil. Por.), pañal (San.), pañuelo (San.) pañoleta;

________

3. (Cab. Cur. Com. Ced. Bur. Sua. Inc. Gud. Por.) catarata en el ojo de la vaca;

________

4. (Sad. Raz. Lax.) partes de la red;

________

5. (Cab. Tob. Sob. Cre.) mancha oscura en la piel del rostro que generalmente sale a las mujeres embarazadas;

________

pano do bolsillo (Com.) pañuelo;

________

pano da cabeza (Caa. Cur. Lax. Sco. San. Com. Nov. Ced. Cre. Gui. Bur. Inc. Ram.) pañoleta;

________

pano de cubrir (Cab. Val.), pano do lombo (San.) mantón;

________

pano da man (Dum. Sco. San. Com. Nov. Cod. Gro.), pano da mao (Cab. Val.), pano da mau (Caa. Sob. Ced. Gui. Bur. Inc. Mon.) pañuelo;

________

pano mantón (Lax. Gui.) mantón;

________

pano dos moncos (Goi.) pañuelo;

________

pano muradán (Dum.) pañuelo que antiguamente llevaban las mujeres en el cuello;

________

pano do narís (Cur.) pañuelo;

________

pano do pescozo (Com.) pañuelo de ocho puntas antiguo que se ponía sobre los ombros y se ataba por la cintura;

________

pano de tres pegos (San.) pañuelo de colores.