· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression parar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
---|---|---|
A GENTE SE PARA. Esto es: se detiene y fija. Para no puede venir de la primitiva significación de paro, as, ni creo venga de pareo, parere como quiere | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
vo | Mondar fruta o queso. | |
____ | ____ | Sepillar madera. |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Juego de naipes parecido al cané y monte. | ||
Mondar. | ||
Parar. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Mondar | ||
____ | ____ | |
____ | ____ | Llegar al fin |
____ | ____ | Recaer en... |
____ | ____ | Reducirse á... |
____ | ____ | Detener, ó suspender, la accion |
____ | ____ | Juego de naipes algo parecido al monte. |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Hospedarse. Mondar. Parar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. a. y n. | Parar. | |
____ | ____ | Parar mentes. Reparar, tener en cuenta, reflexionar. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Mondar. | ||
____ | ____ | Parar mentes. Reparar, tener en cuenta, reflexionar. |
____ | v. a. y n. | Parar. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
v. a. y n. | Parar. Tener en cuenta. Mondar. Reflexionar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. y n. | Parar. | |
____ | ____ | Mondar. |
____ | ____ | Parar mentes. Reparar, tener en cuenta, reflexionar. |
José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52) | ||
Nin tanto ¡arre! que fuxa nin tanto ¡xo! que se pare. Ni tanto ¡arre! que huya, ni tanto ¡soo! que se pare. Esta expresión aconseja huir de los extremos, y tiene correspondencia con la que dice en castellano: Mi marido es un loco: unas veces por mucho, otras por poco. | ||
Parouse Dios pouco con él. Se para Dios poco con él. Se aplica a una persona muy fea. Vi. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. n. | Preparar, parar, según el | |
____ | ____ | Quedarse, tornarse, volverse: tanto diu en cismar, que parou tolo. |
____ | ____ | Mondar, quitar la piel de algunas frutas con cuchillo: parar unha mazá. |
____ | ____ | Parar mentes, fijarse, recordar, según el |
____ | ____ | Non parar, pondera la eficacia o instancia con que se ejecuta una cosa hasta conseguirla. |
____ | ____ | Non se sabe en qué parará, dícese de lo que no ofrece solución clara, y puede tener resultado satisfactorio o adverso. |
____ | ____ | Parou todo en fume, se quedó todo en nada. |
____ | ____ | Sin parar, sin dilación ni tardanza. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Quedarse, tornarse, volverse: tanto diu en cismar, que parou tolo. | |
____ | ____ | Mondar, quitar la piel de algunas frutas con cuchillo: parar unha maza. |
____ | ____ | Parou todo en fume, se quedó todo en nada. |
____ | ____ | Sin parar, sin dilación ni tardanza. |
X. L. Franco Grande (1972-): Engadidos inéditos ó Diccionario galego-castelán | ||
Tirarlle a casca ás patacas, ou a carne a un óso. "Patatas paradas" = patatas sin casca; "oso parado" = óso ó que se lle tiróu a carne. Vilamarín-Ourense [ | ||
Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
tr | Acarrear algo ( | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. | Mondar. | |
v. a. | Parar, detener, cesar. | |
____ | ____ | Parar mentes, Observar, hacerse cargo, darse cuenta. V. Decatarse. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | parar de chober |
____ | ____ | para-los pés |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
v. t. | Pelar. | |
v. p. | Aguantar. Non se para co frío. |