Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression parede among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 38
- Distribution by dictionaries: Payzal (1800c) (2), Reguera (1840-1858) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (1), Valladares (1884) (2), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (1), Acevedo (1932) (1), Carré (1933) (1), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (1), Pereda (1953) (1), Eladio (1958-1961) (18), Franco (1972) (1), AO (1977) (1), Carré (1979) (3), CGarcía (1985) (1)

Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG)
parede

pared

parede

que divide, cierra, ô rodea el atrio: barbacana

Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995)
castaña de parede

Castaña chica (Lugo ).

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
parede

Pared.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
PAREDE

Pared, muralla ó tápia.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
PAREDE

Pared, fábrica levantada á plomo

________

Conjunto de cosas apretadas.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
PAREDE sf.

Pared.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
paredes. f.

Pared.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
parede

Pared. Dim., paredía, y aum., paredón y paredúa. Ús. de Valdés al Eo, y en gall. y port. En algunos concejos, pareda. A. F.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
parede s. f.

Pared.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
paredes. f.

Pared.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
parede s. f.

Pared.

José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52)
verdá furar parede

A verdá fur'as paredes. La verdad horada las paredes, esto es que tiene tanta fuerza que triunfa siempre. Verín.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
PAREDE s. f.

Pared, según el VCT.

________

División de piedra, ladrillo o cemento que separa y aísla los compartimientos de una casa.

________

Superficie plana y alta que forman los centenos y los trigos cuando están muy cerrados y crecidos.

________

Andar a tenta paredes, andar a tientas; seguir una conducta vacilante, sin rumbo ni idea fija.

________

Arrimarse ás paredes, estar ebrio, porque el borracho suele hacer esta acción para no caer.

________

As paredes ouven, aconseja tener en cuenta dónde y a quien se dice una cosa que debe estar secreta, por el riesgo que puede haber de que llegue a saberse, porque "las paredes hablan".

________

As paredes teñen ollos, advierte que no se ejecute lo que es malo, fiándose en que no se descubrirá por el secreto del retiro en que se ejecuta.

________

Dar couces contra a parede, desesperarse inútilmente; tomar venganza en perjuicio propio.

________

Darse contra a parede, tener uno gran despecho o cólera, que le saca fuera de sí, sin atender a razones.

________

Darse un contra ás paredes, apurarse y fatigarse sin acertar con lo que desea.

________

Entre catro paredes, explica que uno está retirado del trato de las gentes o encerrado en su casa.

________

Falar as paredes, posibilidad de que se descubran cosas que se dicen o se hacen con mucho secreto.

________

Hastra a parede de enfrente, pondera la afición que se tiene a una persona y lo mucho que uno está dispuesto a hacer en su obsequio y ayuda.

________

Non deixar máis que as paredes, haberse abrasado o hundido las techumbres y dependencias interiores de un edificio, sin derrumbamiento de las paredes.

________

Parede por medio, explica la contigüidad de una casa o habitación respecto de otra, cuando sólo las divide una pared.

________

Pegado á parede, avergonzado, confuso, como privado de acción o sin saber qué contestar. Se usa con los verbos deixar y quedarse.

________

Quedarse máis branco que a parede, palidecer repentinamente.

________

FRAS. O que pensa que as paredes calan, ben enganado anda. Quen se fía do segredo das paredes, sai vendido moitas veces. Se falasen as paredes, non habería segredo que non se soupese.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
parede s. f.

Pared.

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
parede (de)adj.

Aplícase a una calidad de castaña dulce y dura, de color claro, la mejor de cuantas se conocen en esta comarca. (VSP)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Cachotería (parede de) s. f.

Pared formada de cachotes.

________

Conjunto o cantidad de cachotes.

Parede s. f.

Pared.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
parede f.

(v.c.) pared; V. dona das paredes.