Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression pau among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 150
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1755c) (2), Sarmiento (1746-1770) (1), Sarmiento (1754-1758) (3), Sarmiento (1762 e ss) (1), Payzal (1800c) (5), Anónimo (1833C) (1), Rodríguez (1854c) (2), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (4), Pintos (1865c) (2), Cuveiro (1876) (5), Valladares (1884) (7), Leiras (1906) (4), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (3), Carré (1933) (4), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (8), Pereda (1953) (1), Eladio (1958-1961) (27), Franco (1972) (6), AO (1977) (2), Panisse (1977) (9), Rivas (1978) (1), Carré (1979) (16), Panisse (1983) (3), CGarcía (1985) (12), Rivas (1988) (2), Losada (1992) (8), Rivas (2001) (8)

Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)
chanta-pau

Llaman así en Vilela a unas manzanas muy coloradas menores que las romanas, pero de un gusto seco e insípido. CatálogoVF 1745-1755

darpau

a dalle con hum pau. Abundancia: había sardinas a dallas con hum pau. CatálogoVF 1745-1755

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[pote][pau]

Lenguados a pote. La expresión gallega a pote significa abundancia, lo que en Castilla a manta, y también en Galicia a dalles con hum pau. Colección 1746-1770

Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986)
pau guirgoriño

y árbol de la rabia. Llaman así en Santa Marta de Velle a un árbol que allí nace con abundancia y entre peñas. Es error. Ese árbol o es el euonimo o el fusario, cuya frutilla es como un bonete de clérigo colorado, y con un grano en cada cuerno. Llevo hoja y semilla. ¶1710. Catálogo ...vegetables 1754-1758

[árbol da rabia*] [árbol de San Gregorio] [pau guirgoyro] [virgondoyro]

Pseudo ligustrum de Dodoneo, y cerasus racemosa. Es sin duda el árbol de la rabia de Galicia, que llaman árbol de San Gregorio, pau guirgoyro, virgondoyro, y en francés Bois de Sainte Lucie. Es específica su infusión contra la rabia. El hueso de su cerecita es único y redondo. [*'árbol da rabia', reconstruído]. ¶1823. Catálogo ...vegetables 1754-1758

pau guirgoiro

guirgoriño . arbol de San Gregorio . arbol de Nostra Señora. virgondoyro Limia. [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. Catálogo ...vegetables 1754-1758

Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos
pau guirgoriño

(2730) Allí, a mano derecha, caminando a Ribadeo, está un teso, u otero, todo descubierto al norte, y en su superficie está la mina del imán. Es tradición que la [487v] descubrió un peregrino que iba o venía de Santiago. Nótese en esto que otros peregrinos descubrieron también las piedras haematites en Galicia; y que otro peregrino descubrió, también en Galicia, en tierra de Deza, junto a una ermita de San Gregorio, el famoso árbol de la rabia, por ser específico el cocimiento de su palo contra ese terrible mal. Es experiencia constante en Galicia que si a un hombre, o animal, a quien mordió un perro rabioso, se le dá a beber, antes que rabie, el cocimiento del dicho palo, al punto vomita y queda libre de rabiar. Ese árbol es un cerezo silvestre que echa las cerezas en racimos. Es el Cerasus silvestris racemosa fructu non eduli, de Tournefort. O el Pseudo ligustrum de Dodoneo. Comunicose ese árbol de Galicia y se llama árbol da rabia: árbol de San Guigorio, y pau guirgoriño. (2731) Es cosa vergonzosa que no hemos de conocer lo que Dios ha criado en España, si no vienen a Santiago algunos peregrinos que [488r] nos instruyan de lo mismo que vemos y pisamos. Creo que ese árbol de la rabia se plantó ya en el Real Jardín Botánico de Madrid. Y sería razón que se plantase en otros jardines o huertas. Así se hizo en Galicia. Yo le vi junto a Pontevedra, y en la Limia, en donde le llaman virgondoiro. Sus cerezas en racimos son negrísimas, que ninguno come sino los pájaros. Yo las recogí a once de julio, cuando ya están en sazón. Dice el citado Dodoneo que ese árbol es contra el mal de orina, y contra el mal nefrítico o de piedra. Tan útil se debe considerar el descubrimiento de ese precioso árbol para los de tierra como sería el de dulcificar la agua marina para los de mar.

Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG)
páu

palo

páu

en que se raia, ô señala para contar: tarja

páu de estornela

marro. "Paú", no ms.

pau de ferro

barra

ponte pontede pau, pontillón

pequeña: pontón. "pequeña" modifica só a "ponte"; "paú", no ms.

Anónimo (1833C): Dialecto de Galicia, ed. de J. L. Pensado, Homaxe a R. Otero Pedrayo, Galaxia, Vigo ,1958, pp. 275-286 (ms 11-5-1/947-1 BAH)
pau

Palo.

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
pau

Golpe que se dá con un palo ó baston.

pau

Palo, baston, ó madero. En p. pao.

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
pau

Palo, baston, madero. Port. id. Garrote. Tambien el golpe que se da con un palo. Pau de cego, esta frase quiere decir dar un palo con fuerza y sin saber donde, a lo que cuadre: pau de cego, pau de demo. El del cojo le imita mucho o es peor si se quiere pues este sabe donde dar y da por una vez: pau de coxo, home morto.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Pau

1. Palo, madero, baston, etc. Port. pao.

________

2. Golpe que da con el palo ó baston. En port. id.

Pau de cego

Golpe dado á toda fuerza y en donde se proporciona, sin ver ó como si no se viera, porque tiran al bulto segun el oido que no les falta ó no les engaña. Por eso dicen, pau de cego, pau de demo. Lo mismo se dice del palo del cojo. Estos dan á asegurar porque no pueden segundar.

Pau de guirgorio o guirgoriño

Almezo. V. lodoeiro Este árbol es nefrítico y se llama gregoriño ó de San Gregorio, porque le descubrió un extrangero en Deza, junto á una capilla de San Gregorio. Sarm.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
pau guirgoiro o guirgoiriño

Arbol de la rabia.

pau

Palo, tronco.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
PAU

Palo, baston, madero, etc.

________

Golpe que se dá ó recibe con un palo ó baston.

PAU DE CEGO

Palo de ciego ó golpe dado á toda fuerza y donde cuadre; por eso dicen: FRAS. pau de cego pau do demo y lo mismo con el palo del cojo que como no puede secundar, tira á no errar golpe.

PAU DE S. GRIGORIO, PAU GUIRGORIO y PAU GUIRGORIÑO

Almez. V. ALBORE DO RÁIBA. Segun Sarmiento, se llama así este árbo, porque un estranjero le descubrió en Deza junto á la capilla de San Gregorio.

PAU DO DEMO.

V. AMENEIRO.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
PAU

Palo, ó madero

________

Baston

________

Golpe dado con baston, ó palo

________

Cualquiera de las cuatro clases de la baraja etc.

PAU DE CÈGO

Palo de ciego, golpe dado á toda fuerza y donde se proporciona, sin ver, ó como si no se viera, cual hacen los ciegos que tiran al bulto, segun el oído, que no les falta, ó no les engaña. Por eso dicen FRAS. pau de cègo, pau de dèmo, pues los ciegos, lo mismo que los cojos, no pudiendo repetir, dan á asegurar.

PAU D'O DÈMO

Palo del demonio. V. AMENAL

PAU GREGORIÑO ou GUIRGORIÑO

(Cerasus padus, seu Prunus padus) . Palo de San Gregorio, árbol de la rabia, Cerezo-aliso; árbol, perteneciente á las plantas amigdáleas, familia de las rosáceas de Jussieu. Crece en los setos de los montes: florece en mayo y junio. El cocimiento del leño y hojas es reputado como eficaz remedio contra la hidrofóbia y, en tal concepto, se administra á los sujetos mordidos por perros rabiosos. Dicen que es tambien nefrítico, ó contra el mal de piedra en los riñones; y llámase, segun algunos gregoriño, ó de San Gregorio, por haberle descubierto en Deza un extranjero junto á la capilla de aquel santo.

Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario)
pau do caño

marro, palo con que se juega a la tala

pau da rolda

cachiporra

pau de ferro

pie de cabra

pau

madera

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
PAU sm.

Palo. Pau de cego, palo de ciego. Pau gregoriño, almez.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
paus. m.

Palo. Cualquier clase de madera.

________

Golpe dado con un palo.

________

Pau de ferro, palanca.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
pau

Pau de ferro, palanca.

________

Golpe dado con un palo.

________

Cualquier clase de madera.

____s. m.

Palo.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
paus. m.

Palo. Golpe dado con un palo. Palo de tojo: cadolo. Palo pequeño: carabullo, guizo.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
pau s. m.

Palo.

________

Cualquier clase de madera.

________

Golpe dado con un palo.

________

Pau de ferro, palanca.

________

Cualquiera de las cuatro clases de naipes de que consta la baraja.

________

Pau mazre, es un palo que no arde ni se hiende, come la higuera.

________

Pau de Santo Outel, cinamono.

________

Pau virandoiro, saúco. V. Sabugueiro.

José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52)
pau baraxa marrau

Tres d'un pau, baraxa, marrau.Tres de un palo, baraja, marrano. Se dice así cuando al jugar la brisca le dan, al que es mano, tres cartas del mismo palo; tiene derecho a devolverlas y a que le den otras. Verín.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
PAU s. m.

Palo, leño o madero más largo que grueso.

________

La parte dura y leñosa de los árboles.

________

Mástil de un buque.

________

Bastón o cayado que sirve para apoyarse al andar.

________

Golpe dado con bastón o palo.

________

Asta de una bandera.

________

Cada uno de los cuatro grupos de naipes de la baraja española, que son ouros, copas, espadas, bastos.

________

Pau de rolda, cachiporra, palo más grueso por un extremo que por otro; MOCA.

________

Pau de campeche, árbol cuya madera se emplea en la medicina y en la tintorería.

________

Pau de cego, el que usan los ciegos para apoyarse y tantear el terreno. Golpe dado con un palo a toda fuerza y a bulto sin fijarse en donde da.

________

Pau de ferro, pie de cabra, palanqueta hendida por un extremo.

________

Pau do caño, marro, palo con que se juega a la tala, o sea la BILLARDA.

________

Pau ferrón, el del árbol cuya madera es sumamente dura.

________

Pau grigoriño, cerezo, aliso, árbol perteneciente a las rosáceas, que crece en los setos de los montes y florece en Mayo y Junio. El cocimiento del leño y de las hojas es considerado supersticiosamente como remedio eficaz contra la rabia. Dícese además que el pau grigoriño es también nefrítico y contra el mal de piedra en los riñones.

________

Pau pau, la madera ordinaria y de poca consistencia, que no tiene aplicación especial. Los muchachos hacen de pau pau los peones que en el juego de la BUXAINA dedican a PANDOTES.

________

Pau viradoiro, el palo que usan los barqueros de nuestros ríos en substitución del remo. Dícese de la persona que anda con mucho entono y presunción; PAUVIRADOIRO.

________

A paus, además de su sentido recto, significa por fuerza, violentamente.

________

A pau seco, sin agasajo alguno y sin ningún extraordinario.

________

Con cara de pau, con todo rigor, sin dispensar nada.

________

Derrear a un a paus, darle muchos y fuertes golpes hasta dejarlo maltrecho.

________

É un santo de pau, dícese de la persona boba y tonta.

________

Nin a paus, indica la firmeza de una resolución y la imposibilidad de variar de criterio o de conceder o conseguir una cosa.

________

Ó que me dea un pau doulle un peso, frase jactanciosa muy común entre nuestra juventud campesina, que es como un desafío, un reto o una provocación petulante.

________

Parece un pau viradoiro, dícese de la persona que anda con mucho empaque y gravedad.

________

Teso coma un pau, aplícase al que anda muy erguido, lleno de presunción y arrogancia.

________

Vai andar o pau, úsase especialmente entre la gente vulgar, amenazando con el empleo de castigos corporales.

________

FRAS. Cando tiveres o mando i o pau, non fagas o que che veña á mau. Co pau, o bo faise millor, i o malo pior. De pau pau, mala estornela. De tal pau, tal racha. Mentras que o pau vai e vèn, descansa o lombo. Non andes nunca co pau de uz sin facer antes a cruz. Non hai millor razón que a do pau. O pau e a pedra, no camiño medran. Pau de cego, pau do demo. Pau porque remas, e pau porque non remas. Pau torto, nunca ben se endereita. Se teño eu pau, ¿por qué llo hei deixar a quen co él me pode dar? Un pau soilo mata un home. Un soio pau non fai sebe.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
pau s. m.

Palo.

________

Pau viradoiro, el palo que usan los barqueros de nuestros ríos en sustitución del remo. Dícese de la persona que anda con mucho entono y presunción; pauviradoiro.

________

Golpe dado con un palo.

________

Pau de ferro, palanca.

________

Pau mazre, que no arde ni se hienda.

________

Pau de santo Outel, cinamomo.

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
pau (tirar ó)

Juego. Sentados en el suelo y con los pies contrapuestos, los dos contrincantes, agarrados a un palo que premedian sobre la punta de los pies, pugnan por levantarse del suelo uno a otro. (VSP)

pau da raira

v. mesa do rodez. (VSP)

M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7
percêbe de pau

Lepas anatifera (L.): Burela.

percêbe do pau

Lepas anatifera (L.): Foz.

persêbe do pau

Lepas anatifera (L.): Ncia.

peixe pau

Nerophis aequoreus (L.), Culebra; Nerophis lumbriciformis (Fries), Serpeta; Nerophis ophidion (L.), Alfiler; Syngnathus acus (L.), Mula; Syngnathus pelagicus (L.), Aguja de alta mar; Syngnathus typhe (L.), Aguja mula: Caión, A Guardia. Etim. Del gall. pau 'palo', del lat. PALUM 'poste', por el parecido con una vara.

peixe pau

Ammodytes lanceolatus (Le Sauv.), Pión: Malpica. Etim. Son varias las especies que llevan este nombre, entre ellas las de los géns. Nerophis y Syngnathus (V.), así como el Gadus poutassou Risso, el Gadus Pollachius L. y la Molva macrophthalma RAF. Son distintas, sin embargo, las causas que motivan este nombre para los gén. Ammodytes, Nerophis y Syngnathus que para el resto. En el primer caso el pez vivo tiene forma de palo; en el segundo adquiere esta forma después de curado (Cft. ingl. stockfish, para los segundos).

peixe pau

'abadejo ahumado sin aplastar' (E. R.). Es probablemente el Gadus pollachius (L.). Etim. Comp. del gall. peixe + pau. Cft. también el cast. pejepalo 'bacalao curado al humo, sin abrir', ingl. stockfish 'id.'. En los tres casos, la rigidez que adquiere la carne del pez al resecarse despierta la imagen de un palo.

pau

Gadus poutassou (Risso), Bacaladilla: Pontesdeume, Mugardos (id. dud.).

peixe pau

Gadus poutassou (Risso), Bacaladilla: O Grove. Etim. Este nombre, registrado también para el Gadus pollachius y la Molva macrophthalma, hace referencia a la práctica (ahora perdida) de curar los peces para su conservación. Una vez curados quedaban como palos, de ahí el nombre. Cf. también el inglés stockfish, cast. peje palo, dado a varios tipos de gádidos curados.

peixe pau

Molva macrophthalma (Raf.), Arbitán: Laxe, Escarabote, A Guardia, Vilanova de Arousa, Muros, Viveiro, Aguiño, Malpica, P. Morrazo, Bouzas, Muxía, Corme, O Grove, Foz, Burela (id. dud. en todas las localidades), NOE.

Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca
pau m

Palo (dicc.). En Fondo de Vila hay el adagio: FRAS. Noso Señor castigha sin pau nin pedra. (FrampasI)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Paus. m.

Palo.

________

Cualquier clase de madera.

________

Golpe dado con un palo.

________

Pau de ferro, palanca.

________

Cualquiera de las cuatro clases de naipes de que consta la baraja.

________

Pau mazre, es un palo que no arde ni se hiende, como la higuera.

________

Pau de Santo Outel, cinamomo.

________

Pau virandoiro, saúco. V. Sabugueiro.

Pau Cristo s. m.

Acacia espinosa.

Pau de Zoquear s. m.

Cepo sobre el cual se cortan y forman las maderas de los zuecos.

Pau do demo s. m.

Aliso. V. Ameneiro.

Pau ferrón s. m.

El que es de madera muy dura.

Pau-Pau s. m.

Madera muy blanda y que hiende fácilmente.

Pau viradeiro s. m.

Pértiga que suelen usar los barqueros para atravesar los ríos apoyándola en el fondo.

Pau de obra s. m.

Madera propia para la talla. Fig. Persona dócil y de buenas cualidades. [Orde alfabética errada].

Peta-Pau s. m.

Pico verde, pico carpintero: ave trepadora de plumaje verdoso y encarnado en el copete. V. Pichón y peto.

M. do Carme Ríos Panisse (1983): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. II. Mamíferos, aves y algas, Universidade de Santiago, Verba anexo 19
pau

Hydrobates pelagicus, Paíño común: Muxía. V. paíño. Etim. V. peíño.

peix pau

Pez alargado de color rosáceo. ¿ Cepola rubescens? (Cangas).

peixe pau

Pez alargado de color rosáceo (¿ Cepola rubescens?) (Cambados, Panxón).

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
pau m.

1. (Car. Are. Sad. Fea. Raz. Lax. Dum. Sco. San. Com. Mel. Sob. Oir. Cod. Gro. Goi. Ced. Gui. Per. Bur. Sua. Inc. Mon. Ram. Xun. Mra. Gud. Vil.), pao (Cab. Lax. Com. Mel. Gro. Fri. Gun. Ped. Mra. Cal.) palo;

________

2. (Tob. Sob. Ver.), pao (Com. Cal.) madera del zueco;

________

3. (Ram.) mango de una herramienta;

________

4. (Raz.) palo de la vela;

________

5. (Dum.) azote, golpe;

________

6. (Ced. Ram.) palo de la baraja;

________

7. (Ram.) pene;

________

pau de ferro (San. Raz. Sob. Ced. Cre. Mon.), pao de ferro (Lax. Mel.), pau ferro (Ver.) barra de hierro usada en las canteras;

________

pau da grasa (Car.) ave marina, Oceanodroma leucorrhoa;

________

pau xacinto (Raz.) jacinto (flor);

________

paus das brocas (Car.) molusco, Teredo navalis;

________

V. arado de pao (pau), cuchara de pau, peixe pau, percebe do pau y zapato de pau.

Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo
pau s. m.

Tega o ferrado especial con que se miden las manzanas: un pau de mazás, 5 paus de mazás; es más pequeño que la del pan (Nocedo de Ribeira de Limia). Catro paus de mazás do chau, por un pau da mazaira. (FrampasII)

pau s. m.

Palo largo en el juego de la tala o billarda (Meis, Valiñas...; Po.). En general, pau es el elemento y el golpe dado con él; ó que me dé un pau doulle un peso.. En Covelas, Os Blancos, hay el dicho: Entre pau e pau descansa o corpo (Dios aprieta, pero no ahoga). (FrampasII)

E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia
pau do demo

Alnus glutinosa (L.) Gaertner

pau de San Guirgorico

Prunus padus L.

pau de San Guirgorio

Prunus padus L.

pau de San Guirgoriño

Prunus padus L.

pau Gregoriño

Prunus padus L.

pau Grigoriño

Prunus padus L.

pau Guirgoriño

Prunus padus L.

pau virandoiro

Sambucus nigra L.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
arado depau s. m.

Arado romano. Barxamaior do Cebreiro y Viariz no Bierzo. Hay también la cambela o cambelo.(FrampasIII)

barreña (depau) s. f.

Cuenco para darle la forma a los panes. Vilanova das Infantas, Celanova, Our.(FrampasIII)

pau s. m.

Palo. En Nocedo de Ribeira, A Limia, un pau de froita es una medida, especie de ferrado algo más pequeño que el del pan. Un pau de mazás, de collido xa da mazaira, valía o dobre; un por dous no chau. En Fondo de Vila, al norte de A Limia: FRAS. Ferro e pau, pouco na mau.(FrampasIII)

pau s. m.

Bolillo grande y grueso usado en el telar cuando se teje con lana. Zobra de Lalín, Po. V. xildra.(FrampasIII)

pau s. m.

Palo. O Bierzo occ. Paus son las dovelas de la pipa y pau da cambeira el andante o burro de las llares; pau da billarda el palo mayor de este juego. Viariz y Dragonte de Corullón.(FrampasIII)

pau degarando s. m.

Forma de nivelador articulado que, puesto en la parte superior del eje del molino, detecta irregularidades en la muela inferior, fija. Aldosende de Paradela, Lu.(FrampasIII)

pau demazar s. m.

Palo corto en forma de pisón pequeño, con ensanche final, usado en vez de la rodela para hacer la manteca . Vilar de Santos, Our.(FrampasIII)

pau guergoriño s. m.

Almez o latonero, clase de árbol. Alrededores de Lugo. También le dicen virgondoiro.(FrampasIII)