· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression paxaro among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
( Monte Rey). [Nombres gallegos de aves, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. | ||
Ispida | ||
En Pontevedra. Latín Yspula. [Nombres gallegos de aves, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. | ||
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
Y de ese género de barco cárabus, se originó la voz gallega carabela, por navío. Y la voz carabela, en cuanto significa aquella cesta en que los padres envían todos los sábados a sus hijos aldeanos, que estudian la gramática en los padres jesuitas de | ||
Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986) | ||
Fagopyrum vulgare scandens de | ||
[Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. | ||
Helxine o Fagopiro. [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. | ||
Juan Sobreira Salgado (1790c): "Vegetables de Galicia" seguido dunhas " Retractaciones" e duns "Documentos justificativos de lanomenclatura botánica gallega", ed. de J. L. Pensado Tomé (Opúsculos lingüísticos del siglo XVIII, Galaxia, Vigo, 1974, pp. 241-267). | ||
Samos; pastora mediana (michi ). | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
[Da lista de voces sen definir]. | ||
[Da lista de voces sen definir]. | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Pájaro. Paxaro abelleiro, abejaruco. Paxaro da morte, cárabo, buho. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | Pájaro. Nombre común a todas las aves de los paserinos. | |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Pájaro. Ús. en muchos concejos de | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Paxaro abelleiro. Abejaruco. | ||
____ | s. m. | Pájaro. Nombre común a todas las aves de los paserinos. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. m. | Pájaro. Abejaruco. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Pájaro. Nombre común a todas las aves de los paserinos. | |
____ | ____ | Paxaro abelleiro. Abejaruco. |
____ | ____ | Paxaro da morte, lechuza y más generalmente el cárabo o autillo. V. Curuxa. |
José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52) | ||
O primeiro millo é dos páxaros, El primer maíz es de los pájaros. Equivale al dicho atribuido a los gitanos*: no quiero buenos principios para mis hijos, porque después terminan mal. Se aplica la expresión a los que empiezan ganando una partida. Verín. [*No orix.: citanos] | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Pájaro, nombre que comprende toda especie de aves, generalmente pequeñas. | |
____ | ____ | Hombre astuto, sagaz y cauteloso. |
____ | ____ | Los pájaros son aves ovíparas cubiertas de plumas, de respiración pulmonar y sangre caliente, cuyos miembros anteriores, o alas, sirven para el vuelo. El nombre de pájaro aplícase generalmente a las aves terrestres voladoras generalmente de poco tamaño y de pico recto, como la ANDURIÑA, el PARDAU, el ESTORNIÑO, el MERLO, el REISEÑOR o ROUSINOL, el XÍLGARO y otras. Comprenden unas 6.000 especies vivientes, repartidas en unos 900 géneros y 50 familias. |
____ | ____ | Paxaro abelleiro, el ABELLARUCO. |
____ | ____ | Paxaro bobo, ave palmípeda que nada con el cuerpo muy metido en el agua, utilizando las patas y las alas; se zambulle para recoger mariscos; llega a dormirse nadando y adopta en tierra una postura erguida que le da aspecto de caricatura. Se le persigue por su carne, su grasa y su piel. |
____ | ____ | Paxaro carpinteiro, ave trepadora, pito real, llamado también PICAMADEIRAS. |
____ | ____ | Paxaro da morte, autillo, cárabo o buho grande, ave indígena de España, que pertenece a las de rapiña nocturnas. Tiénelo el vulgo por mensajero de la muerte, y las personas supersticiosas creen que su canto o grito anuncia el fallecimiento de una persona conocida. Dió y da lugar a muchas creencias inverosímiles; témese su canto lúgubre porque sólo se oye por la noche; y sin embargo es ave tenida como buen presagio si se refugia en un palomar. |
____ | ____ | Paxaro da noite, cada uno de los pájaros nocturnos como el buho, la corneja, la lechuza y otros. Son aves de mal agüero a los ojos de nuestras gentes campesinas, no sólo por vivir en el misterio de las sombras, sino por sus cantos lúgubres, que suelen considerarse fatídicos por aquellos que los oyen. |
____ | ____ | Paxaro de bo agoiro, persona que trae buenas noticias. |
____ | ____ | Paxaro de conta, dícese del hombre a quien por sus condiciones o por su valer hay que tratar con cautela o con respeto. |
____ | ____ | Paxaro de mal agoiro, el paxaro da morte y cada uno de los paxaros da noite. También se dice de la persona portadora de malas noticias o de la que tiene malas apariencias. |
____ | ____ | Paxaro gordo, persona de mucha importancia o muy acaudalada. |
____ | ____ | FRAS. Ben está no seu niño o paxaro, como está cada un onde foi nado. De toma un paxaro a daca un paxaro, van dous paxaros. Máis val na man un paxaro que un cento voando. Ó paxaro que se ha perder, aás lle han nacer. O paxaro da devesa, un o axexa i outro o pesca. Paxaro calado non fai mal agoiro. Paxaro de mal natío o que caga no niño. Paxaro trigueiro, nono quero no meu celeiro. Paxaro vello non cai na gaiola. Quen ós paxaros recea, millo miudo non semea. Ruín paxaro, ruín cantar. Tal paxaro, tal ovo. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Pájaro. | |
____ | ____ | Paxaro abelleiro, el abellaruco. |
____ | ____ | Paxaro carpinteiro, ave trepadora, pito real, llamado también picamadeiras. |
____ | ____ | Paxaro da morte, autillo. |
____ | ____ | Paxaro da noite, cada uno de los pájaros nocturnos. |
____ | ____ | En algunas comarcas, páxaro. |
Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
m | Especie de gaviota que aparece tierra adentro, cuando amenaza nieve ( | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Pájaro. Nombre común a todas las aves de los paserinos. | |
____ | ____ | Paxaro abelleiro. Abejaruco. |
____ | ____ | Paxaro da morte, lechuza y más generalmente el cárabo o autillo. V. Curuxa. |
s. m. | Martín pescador. | |
M. do Carme Ríos Panisse (1983): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. II. Mamíferos, aves y algas, Universidade de Santiago, Verba anexo 19 | ||
Alcedo attis, Martín pescador: La información fue recogida en Sada pero referida a otros lugares de | ||
Alcedo attis, Martín pescador: Cambados. | ||
Ave palmípeda que nada con el cuerpo muy metido en el agua utilizando las patas y las alas. Se zambulle para recoger el marisco ( | ||
V. caín ( | ||
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. | ||
____ | ____ | páxaro berrón |
____ | ____ | páxaro carpinteiro |
____ | ____ | paxaro da chubia |
____ | ____ | paxaro da morte |
____ | ____ | páxaro nabiñego |
____ | ____ | paxaro da niebla |
____ | ____ | V. cireixa dos páxaros, erba de paxaro, erba de pé de paxaro, millo dos páxaros, pé de paxaro y saca-lo páxaro a beber. |
Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo | ||
s. m. | Mochuelo ( | |
E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia | ||
Polygonum arenastrum Boreau | ||
Polygonum aviculare L. | ||
Polygonum rurivagum Jordan ex Boreau | ||
Sedum acre L. | ||
Ornithopus | ||
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
s. m. | Clase de pájaro. | |
s. m. | Artemisa, clase de planta medicinal. |