Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression pega among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 91
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1732-1770) (1), Sarmiento (1746-1755c) (6), Sarmiento (1762 e ss) (1), Sobreira (1792-1797) (6), Anónimo (1833C) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (2), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (4), Valladares (1884) (3), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (4), Acevedo (1932) (2), Carré (1933) (4), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (6), AO (1956) (1), Eladio (1958-1961) (7), AO (1963) (1), AO (1964) (1), AO (1967) (1), Franco (1972) (10), AO (1976-1977) (1), AO (1977) (2), Rivas (1978) (4), Carré (1979) (6), CGarcía (1985) (9), Rivas (2001) (3)

Martín Sarmiento (1732-1770): Epistolario do P. Sarmiento, ed. de Xosé Filgueira Valverde e Mª Xesús Fortes Alén, Consello da Cultura Galega, Santiago,1995.
[gayo] [pega] [pega reborda]

El otro nombre de gayo es castellano y gallego y en francés jeay, y el nombre más usual de Castilla es arrendajo, porque es pájaro que remeda la voz humana como la picaza. Ese pájaro no tiene conexión con ningán pico o picatuero, pues no pertenece a los picos, picus-pici, sino a las picas; pica-picae. De la voz pica se formó la voz pega, picaza, pegaza y comunmente se llama marica y urraca, no porque sean dos nombres, sino uno solo, con dos inflexiones de la voz María aludiendo a su hermosura, v.g. de María, mariquita, marica, mariaca (también es el apellido Mariaca ) y de marraca mudada la "m" en "u" por ser las dos letras de un mismo órgano y labiales, se formó uriaca y urraca. Y así cesa la admiración de que en lo antiguo no suene en Castilla el nombre María para reinas y señoras, pues todas las urracas eran Marías . Pero aunque el gayo no es la urraca se parece mucho en lo locuaz y en remedar la voz humana y en latín se llama pica glandaria porque traga las bellotas. Y los italianos aluden a eso en llamarla ghiandaia y ghianda, que significa la bellota o glande. A lo mismo alude el nombre que en Galicia hacia Lugo se da a ese pájaro, pues además de comunísimo nombre gayo, se llama también pega reborda, de pica roboretana porque se tira a las bellotas de los robles, pues en Galicia no hay encinas sino en Valdeorras. Carta 173 1765, agosto, 31.

Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)
pega

[Dunha lista de aves, sen definir]; marica, urraca.CatálogoVF 1745-1755

péga y pega

Voces gallegas distintas por la E. Pega, pronunciando la E cerrando la boca, significa la ave urraca, pega, marica ; de pica. Péga, pronunciando la E abriendo la boca, significa la traba de las caballerías, y viene de pedica, que significa lo mismo. En castellano pigüela. CatálogoVF 1745-1755

pego marxo y pega marxa

Llaman así en Padrón al pico, ave, y evidentemcnte viene de picus martius. CatálogoVF 1745-1755

pega rebordaz

Pájaro hacia Chantada, de color negro, mayor que la pega y menor que el gayo. Acaso de robur árbol. CatálogoVF 1745-1755

pega

marica , urraca . [Nombres gallegos de aves, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

pega rebordaz

Mayor ( Chantada). [Nombres gallegos de aves, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos
[pega]

(1841) Otra ave hay común en España cuya carne se come, y aunque es muy inferior a la carne del faisán se le parece algo en la [130v] variedad de los colores de sus plumas, cuyo color príncipe de las alas es azul. Pertenece a las pegas, y así su latín es Pica glandaria, porque se traga enteras las bellotas y las castañas. En las montañas de Burgos se llama galluco granjero, porque se cree ser gallito silvestre, pero la voz granjero es corrupción de glandario o grandero, aludiendo a glans, glandis, 'la bellota'. El nombre gallego y el castellano antiguo es gayo. El francés geay, y todo de su chillido. El italiano le llama ghiandara, aludiendo a glandiria; y en latín moderno se llama garrulus, por su garrulidad. En el castellano común se llama arrendajo. (1842) En el verbo arrendar da Covarrubias noticia de este gayo o arrendajo. Deduce esa voz de reddo, is, volver, porque ese pájaro vuelve y repite, como en eco, las voces que oye al hombre. No viene de reddo,is, sino de reimitor, aris, de cuyo activo reimito, reimitare se formó el castellano remedar; y con la a arremedar; y perdida la e arremdar y arrendar y arrendajo. Es común perderse la vocal entre m y t; verbigracia, comite, comde y conde. De limite, linde. De semita, senda. Así pues, de reimitare, ya remedar, ya remdare y rendar y arrendare y arrendajo,[131r] el pájaro que imita o remeda. El latín alauda, que algunos señalan al gayo, no viene bien. Alauda es la cugujada, que es pájaro diversísimo en todo del arrendajo. Este también tiene cresta como cucurucho. Aún hoy se dice en castellano: ?No me arriendes? por ?no me remedes, ni hagas mofa?.

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
pega

Sanles. Cambito. Postomarcos. De rabax ? Papeletas

pegamarza

Ave semejante al gayo, que remeda la risa y la voz del gato y yegua. Papeletas

pegarabilonga

La pega, Bembexo . Papeletas

pega

[Do apéndice: Aves de Amandi. Segun el P. Fr. Thomas Guitian 1800. Con los nombres que corresponden en Ribadavia]. Papeletas

pegamoura

[Do apéndice: Aves de Amandi. Segun el P. Fr. Thomas Guitian 1800. Con los nombres que corresponden en Ribadavia]. Papeletas

rey de pega

[Do apéndice: Aves de Amandi. Segun el P. Fr. Thomas Guitian 1800. Con los nombres que corresponden en Ribadavia]. Papeletas

Anónimo (1833C): Dialecto de Galicia, ed. de J. L. Pensado, Homaxe a R. Otero Pedrayo, Galaxia, Vigo ,1958, pp. 275-286 (ms 11-5-1/947-1 BAH)
pega

Urraca, ave. A toda urraca la llaman pega pero la pega es una diferencia de urracas, o picazas que se distinguen en que tienen el pecho blanco y todo lo demás negro.

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
péga

Tarugo de madera en horquilla que se asegura por medio de un pasador, a un pie de una caballo, buey, baca, & para que les imposibilite el saltar. En port. id.

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
pega ne

Tabla que se ata a los pies de un caballeria, baca, buei o cerdo a fin de impedirle el que salte los muros. Suelta. Port. id.

péga

Pelea, quimera.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Pega

Corma, traba ó maniota, que viene á ser una horquilla de madera asegurada por medio de un pasador, á la garganta de un pié de una caballería, de buey ó vaca, para que le lastime é impida andar mucho y saltar los muros. En port. id.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
péga

Péga.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
PEGA

Corma, traba ó maniota, especie de horquilla de madera asegurada por un pasador á la garganta del pié de las caballerías ó del buey ó vaca para que le lastime é impida andar mucho y saltar los muros.

________

La accion de pegar ó unir algo con cola, etc.

________

El baño de pez que se dá á las pipas, pellejos, etc.

________

Chasco.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
PEGA

Corma, traba, ó maniota; especie de horquilla de madera, asegurada, por medio de un pasador, á la garganta de un pié de caballería, Buey, ó Vaca, para que lastime é impida andar mucho, saltar muros etc.

PEGA RABILAN ou RABILONGA

(Corvus pica) . Pega rabilarga, Picaza, Picaraza, Marica, Urraca comun; ave omnívora, perteneciente al órden de los páseres conuirostros. Tiene el pico muy fuerte y mas, ó menos, aplanado por los lados, con plumas tiesas, dirigidas hácia delante y las ventanas de la nariz cubiertas; color, negro-sedoso, con reflejos de púrpura, azules y dorados; vientre, blanco y una gran mancha del mismo color en cada ala. Nunca emprende largos viajes, sino que vuela de un árbol á otro á corta distancia: la hembra construye su nido con mucho esmero y no deja en él mas abertura que la necesaria para entrar y salir; rodéala exteriormente de una cubierta de ramitas espinosas, bien entrelazadas, y cubre el fondo interior con lana y otras materias blandas, sobre las cuales pueden descansar cómodamente sus hijuelos; pone de cinco á seis huevos, color ceniza claro, salpicados de negro; domestícase facilmente y aun se la enseña á pronunciar algunas palabras; pero, como todas las especies de su género, es muy inclinada, no solo á robar y ocultar objetos, sino hasta a guardar las provisiones que la sobran, castañas, bellotas etc., para cuando tenga hambre: algunas veces no da con ellas y nacen en el sitio donde las escondió. Parece que la Providencia se ha valido de la habilidad de esta ave para llevar semejantes frutos á puntos en que no podía suponerse naciesen, ó fuesen á parar.

PEGA REBOLDÁ

V. PEGA MARZA

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
PEGA sf.

Corma, traba, maniota. Chasco. Pega marza, picagrega, picaza silvestre. Pega rabilán, picaza, picaraza, urraca. Pega reboldá, picagrega.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
pegas. f.

Pica. Urraca. Pájaro córvido dentirrostro. Llámase también marica o pega rabuda.

________

Pega marta, azul moñuda, de la misma familia.

________

Pega reborda. Alcandón real.

________

Corma, especie de ángulo de madera que se sujeta con un pasador al pie del ganado para evitar la huída.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
pega

Urraca y marica. En Oviedo, pegueta.

Una pega, pegarada
puxo un ovo nua arada
puxo un- apegarou
puxo dous- apegarou...
puxo... y acabou.
A. (Coaña y Boal).

pouña-pega

Espiga con grano blanco y negro o blanco y colorado. A.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
pega

Corma, especie de ángulo de madera que se sujeta con un pasador al pie del ganado para evitar la huída.

________

Pega reborda. Alcaudón real.

________

Pega marta, azul moñuda, de la misma familia

____s. f.

Pica. Urraca. Pájaro córvido dentirrostro. Llámase también Marica o pega rabuda.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
pegas. f.

Pica. Urraca, pájaro. (También se llama marica.)

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
pega s. f.

Pica. Urraca. Pájaro córvido dentirrostro. Llámase también Marica o pega rabuda.

________

Pega marta, azul moñuda, de la misma familia

________

Pega marza, arrendajo, pájaro del grupo de los dentirrostros.

________

Pega reborda, alcaudón real.

________

Corma, especie de ángulo de madera que se sujeta con un pasador al pie del ganado para evitar la huída.

________

Huella.

Aníbal Otero Álvarez (1956): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXXIV, pp. 245-269
pega rebordá

Arrendajo.

Unha pega rebordá,
pujo un ovo na ventá;
pujo dous e rebordou,
pujo tres e non parou.
etc., dice un trabalenguas. Barcia. Reboldá, en Valle de Oro; roldán, en Bayo. DEL LAT. "BURDUS". (HE07)

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
PEGA s. f.

Urraca, ave parecida al tordo, común en Galicia, de pico cónico y muy ganchudo.

________

Hay diversas variedades de PEGAS, todas de color ceniciento; se alimentan de insectos o pajarillos; habitan en los bosques y entre los matorrales; vuelan de un modo precipitado y desigual, dando chillidos agudos; y si revolotean con frecuencia alrededor de una casa donde haya algún enfermo, es señal de que ésta morirá pronto según creen las gentes supersticiosas del país. Valladares dice que no deben confundirse estas aves con el arrendajo o grajo, que en gallego se llama GAIO.

________

Pega marta, la pega azul moñuda.

________

Pega marza, picagrega, picaza silvestre.

________

Pega rabilán, o pega rabilonga, pega rabilarga, urraca común, de plumaje blanco en el vientre y con reflejos metálicos en el resto del cuerpo. Es común en Galicia, se domestica con facilidad, es vocinglera, remeda algunas palabras y trozos de música si se le enseña, y suele llevarse al nido objetos pequeños si son brillantes. Vuela generalmente de un árbol a otro.

________

Pega rebolda, pega reborda o pega rebuldón, picaza manchada, pájaro carnívoro que fué ave de cetrería y se domestica fácilmente, que hasta se deja suelta por las casas, pero tiene el inconveniente de que mucho de lo que encuentra suele ocultarlo en escondrijos que ella solo conoce y de los cuales se olvida a veces.

________

FRAS. Dame unha pega sin mancha, dareiche unha maza sin chata. Dí a pega, e todos dín dela. Non hai pega sin mancha negra. Onde a pega tèn o ollo, alí tèn o seu ovo. Quen anda ás pegas atópaas brancas e negras. Tanto pica a pega no trobisco, que creba o pico.

Aníbal Otero Álvarez (1963): Contribución al léxico gallego y asturiano, Archivum (Oviedo) XIII, pp. 49-66
pega marza

Arrendajo, en C. ; marja, enA Golada; marta, en Bandeira. DEL LAT. MARGO -INIS. (CLGA09)

Aníbal Otero Álvarez (1964): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG LVIII, pp. 143-160
pega morceña

"pexa mor"Te­a. Córvido de color más negro que el llamado simplemente pega. Puede ser la graja. Cuntis. DEL LAT. "MAURICELLUS". (HE17)

Aníbal Otero Álvarez (1967): Contribución al diccionario gallego, Vigo, Galaxia
rebordá,pega

Arrendajo, en Barcia, donde la palabra ha sido desplazada por gaio, pero se conserva en un trabalenguas:

unha pega redordá
pujo un ovo na ventá;
pujo dous e rebordou,
pujo tres e non parou
etc. Reboldá, en Valle de Oro; roldán, en Bayo. Del Lat. BURDUS. (CDG)

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
pega s. f.

Urraca, ave parecida al tordo, de pico cónico y muy ganchudo.

________

Pega merta, la pega azul moñuda.

________

Pega marza, picagrega, picaza silvestre.

________

Pega rabilán, o pega rabilonga, pega rabilarga, urraca común.

________

Pega rebolda, pega reborda o pega rebuldón, picaza manchada.

________

Reyerta, pelea.

________

Corma, maniota; pexa.

________

Chasco; pullas.

________

marica, ou pega rabuda.

________

Huella. pegada.

Aníbal Otero Álvarez (1976-1977): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXX/90-91-92, pp. 137-155
pega veiga

Urraca, 1 acep. También la llaman carrachenta; así la distinguen de la regoldá, que es el arrendajo. Gerdiz. DEL PRERROMANO "BAIKA". (HE25)

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
pega

v. piega. (VSP)

pega rebordá

v. piega. (VSP)

Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca
lagarteira (pega) f

Urraca, picaraza (Cangas). El dicc. trae lagarteiro, cernícalo. (FrampasI)

meiga (pega) f

Arrendajo, pájaro parecido al cuervo, algo más pequeño y de bello color (Moraña). En Terreboredo lo llaman pega marceña "pexa y el dicc. pega marza. En Moraña, como en otras partes de Galicia, la pega ordinaria (rebordá o rabilonga) es vista por la gente con superstición: si, al ir por un camino, sale volando hacia la derecha, es señal de buena suerte; si sale volando hacia la izquierda, es señal de mala suerte. Con esto, y también con el término que estudiamos, tiene relación el dicho de Cudillero (Asturias): Pega, mega, escaramochada, si non me das buena suerte, mátote mañana, y si sale volando por la derecha la suerte será buena; si por la izquierda, mala. (FrampasI)

ollo de pega m

Callo en los dedos de los pies conocido en cast. por ojo de gallo (Marín). (FrampasI)

pan depega m

Crisálida de gusano, que se encuentra, dura, debajo de las piedras en paredes viejas. (FrampasI)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Pega s. f.

Pica. Urraca. Pájaro córvido dentirrostro. Llámase también Marica o pega rabuda.

________

Pega marta, azul moñuda, de la misma familia.

________

Pega marza, arrendajo, pájaro del grupo de los dentirrostros.

________

Pega reborda, alcaudón real.

________

Corma, especie de ángulo de madera que se sujeta con un pasador al pie del ganado para evitar la huída.

________

Huella.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
pega f.

1. (v.c.), pigarexa (Gui.) urraca;

________

2. (Tob. San. Com.) pega;

________

pega berdá (Car.) variedad de urraca;

________

pega carracheira, carrachenta (Ced.) variedad de urraca;

________

pega carniceira (Val.), pega carnizá (Cur. Gui. Gun. Fri. Per.), pega da fragua (Car.), pega marcha (Sob. Pan.), pega marxa (Gun.), pega marza (Cur. Sco. Oir.) arrendajo común;

________

pega porca (Caa. Cab.) urraca con manchas blancas y negras;

________

pega rabilonga (Nov. Sob. Oir. Cod.) urraca común;

________

pega reboldá (Car. Cur. Sob. Val. Ced. Mon.), pega rebordá (Caa. Gui. Fri. Gun.), pega rebordán (Lax.), pega rebuldán (Raz.), pega rebuldana (Sco.), pega reburdá (Cab.), pega retordá (Per.) picaza manchada; arrendajo;

________

V. picado das pegas.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
marxa (pega) adx.

Arrendajo. Seoane a 6 kms. de Lugo. Es gaio en Retorta de Guntín y O Mato de Palas de Rei, Lu.(FrampasIII)

pega s. f.

Picaraza, ave. O Bierzo occ. En Seara de Chavín, Viveiro, Lu. pega veiga por pega meiga, y pega reboldá que en Cariño, Co. es pega berdá. En Viveiro hay la pega regoldá, que se comestible, y la pega carrachenta, que no lo es. Esta corresponde a pega porca de algunos sitios, donde la otra es pega marza o marxa. En Lodás de Bretoña, Lu. es pega reboldá / pega carracheira.(FrampasIII)

rabuda (pega) s. f.

Picaraza o urraca. O Mato de Palas de Rei, Lu. Aquí pega marxa es el arrendajo.(FrampasIII)