Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression petar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 52
- Distribution by dictionaries: Anónimo (1833C) (1), Reguera (1840-1858) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (2), Valladares (1884) (2), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (1), Acevedo (1932) (1), Carré (1933) (2), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (3), AO (1953) (1), Eladio (1958-1961) (11), Franco (1972) (7), Rivas (1978) (2), Carré (1979) (3), CGarcía (1985) (6), Rivas (2001) (3)

Anónimo (1833C): Dialecto de Galicia, ed. de J. L. Pensado, Homaxe a R. Otero Pedrayo, Galaxia, Vigo ,1958, pp. 275-286 (ms 11-5-1/947-1 BAH)
petar

Lo mismo que posar.

Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995)
petar

[cf. peturreira].

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
petár

Pulsar, herir ó dar golpes haciendo ruido. En Ast. id.

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
petar

Dar golpes.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Petar

Pulsar, hacer ruido, dar golpes metiendo ruido. En ast. id.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
petar

Hacer ruido. Llamar a la puerta, pulsar. Acomodar.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
PETAR

Golpear ó hacer ruido.

________

Llamar á una puerta con el aldabon, palo ó piedra para que abran.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
PETAR

Golpear, llamar por medio de golpes. Así se dice; petar à pórta. Pulsar, ó llamar, á la puerta. Pétalle n'o lombo. Dale golpecitos en la espalda

________

com. fam. Agradar, complacer. Farei eso, se me peta. Haré eso, si me agrada.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
PETAR v.

Golpear. Pulsar. Agradar, placer, gustar.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
petarv. a.

Llamar, dando golpes en la puerta. Hacer ruído andando, martilleando, etc. Agradar, querer; tener voluntad para hacer algo.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
petar

Golpear, llamar a una puerta golpeando: Petan na porta; Non petes tanto nel tarrén. Ús. de Valdés al Eo y en gall.; en otros concejos, picar. A. F.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
petar

Agradar, querer; tener voluntad para hacer algo.

____v. a.

Llamar, dando golpes en la puerta. Hacer ruído andando, martilleando, etcétera.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
petarv. a.

Llamar dando golpes en la puerta. Hacer ruido andando, martilleando, etc. Agradar, querer; tener voluntad para hacer algo.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
petar v. a.

Llamar, dando golpes en la puerta. Hacer ruído andando, martilleando, etc.

________

Agradar, querer, tener voluntad para hacer algo.

________

Golpear, pegar.

Aníbal Otero Álvarez (1953): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XIV, pp. 88-119
petar

Gal. y León. Golpear en el suelo, llamar a la puerta. DA. Tr. fam. Agradar, complacer. DA. Darle a uno por hacer una cosa. Se lle peta de ir aló, igoal vai. Barcia. DEL LAT. "PES, PEDIS". (HE03)

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
PETAR v. n.

Aldabear, dar aldabadas repetidas en una puerta cerrada.

________

Antojársele una cosa a uno: petoulle marcharse e saíu coa sua.

________

Encapricharse tercamente en una resolución: ¿pétache casarte?, pois cásate.

________

Aferrarse en una idea: petoulle ir a Madrí e foi.

________

Conviene advertir que este verbo PETAR es golpear una puerta o hacer ruido dando fuerte con un cuerpo duro en otro: petou cos pès no sobrado; pero no es llamar a gritos o voces, porque esto se dice BERRAR o CHAMAR.

________

Como vos pete, como queráis, como se os antoje.

________

Facemos o que nos peta, hacemos lo que nos da la gana o nos parece bien.

________

Fai canto lle peta, hace cuanto se le pone en la mollera, salga bien o salga mal.

________

Farei eso se me peta, haré eso si me place o si tengo gusto en ello.

________

Imos a onde nos peta, vamos a donde queremos, según nuestra voluntad.

________

Vai traballar cando lle peta, va a trabajar cuando le viene en ganas.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
petar v.

Aldabear.

________

Antojársele una cosa a uno: petoulle marcharse e saíu coa súa.

________

Encapricharse tercamente en una resolución; ¿pétache casarte?, pois cásate.

________

Aferrarse a una idea: petoulle ir a Madrid e foi.

________

Deshacer los terrones gruesos que deja el arado.

________

Llamar a una puerta golpeando.

________

Aparecer, creer.

Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca
petar tr

Picar leña (Barbudo). En Fondo de Vila se dice pitar (V.). (FrampasI)

petar tr

Picar, hacer agujeros en los troncos el peto o picamaderos (Xunqueira de Espadanedo). (FrampasI)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Petar v. a.

Llamar, dando golpes en la puerta. Hacer ruído andando, martilleando, etc.

________

Agradar, querer, tener voluntad para hacer algo.

________

Golpear, pegar.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
petar v.

1. (Caa. Cab. Cur. Raz. Sco. Com. Mel. Sob. Oir. Gro. Mar. Val. Cre. Gui. Fri. Gun. Per. Ped. Inc. Mon. Pan. Ram. Mra. Gud. Por.) golpear;

________

2. (Cur. Raz. San. Com. Sob. Gro. Gui. Gun. Ram. Xun. Gud. Vil.) llamar a la puerta;

________

3. (Cre. Xun.) tener gana de algo;

________

4. (Dum.) sacar filo a la guadaña;

________

peta-lo leite (Gun.) batir la leche;

________

V. fillo de peta a porta.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
petar v. t.

Golpear. Aldosende, Paradela, Lu.; en Zobra de Lalín petar as meadas es golpearlas en el lavadoiro pra deseivalas.(FrampasIII)

petar v. t.

Picar, cortar menudo. Goiriz de Vilalba, Lu. Cf. petar y pitar en Frampas I.(FrampasIII)

petar v. t.

Cavar con azadilla. S. Lourenzo de Piñor, Our.(FrampasIII)