· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression pito among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
[Dunha lista de aves, sen definir]. | ||
Es la moquilla de la punta de la nariz, y se dice: lle está pingando ô pito. | ||
El pájaro pico. | ||
[Nombres gallegos de aves, do Apéndice: "Borrón de varios Nombres gallegos de vegetables" ]. | ||
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
DE PITAS É OVOS. A los pollitos, porque dicen pi, pi, llaman los gallegos pitos; y a las pollas ya grandes llaman también pitas, para significar en general a las gallinas, a las cuales también llaman galiñas. En la copla significa pitas, no las pollas, pues ya quedan pôlas, sino gallinas. De hecho al mercado dicho de | ||
Martín Sarmiento (1757-1762): Onomástico etimológico de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (Fundación Barrié, A Coruña, 1999). | ||
(68) Para significar los gallegos el sonido de los ratones, formaron sobre ese sonido el verbo chirlar. Dicen, v. g.: cata, cata qu'alí chirla un rato. Y si chirla, chirle, chirli, chirlo o chirlu significase al ratón se entendería en todo el mundo mejor que la voz mus. He oído que en un instrumento de tierra de | ||
Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos | ||
(1843) A la pica glandaria, arrendajo o gayo, se sigue el pico, famoso entre los muchachos crédulos de su hierba del pico. Hay picus y hay pica. Pero pica no es la hembra del pico. Pica es la pega, picaza, marica y urraca. Pocos creerán que maria y urraca son una misma voz. Yo lo creo. De maría se dijo marica y mariaca. La m pasó a u por ser dos letras de un mismo órgano. De ese modo sale uariaca, uriaca, uraca; y doblando a la española la r, urraca. Sépase, pues, que no se debe admirar que en lo antiguo no se hallen señoras llamadas | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
[Do apéndice: Aves de Amandi. Segun el P. Fr. Thomas Guitian 1800. Con los nombres que corresponden en Ribadavia]. | ||
[Do apéndice: Aves de Amandi. Segun el P. Fr. Thomas Guitian 1800. Con los nombres que corresponden en Ribadavia]. | ||
Anónimo (1833C): Dialecto de Galicia, ed. de J. L. Pensado, Homaxe a R. Otero Pedrayo, Galaxia, Vigo ,1958, pp. 275-286 (ms 11-5-1/947-1 BAH) | ||
Pollo. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Pollo, polluelo. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
Pollo. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Pollo, polluelo. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Cigarro de papel. | ||
Pollito. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Pollo que no canta todavía ó mas bien desde que nace hasta que deja de andar con la gallina. | ||
____ | ____ | Pajarita ó pieza de barro con agujeros, para que echándole agua y soplándole, imite los gorjeos de un pájaro. |
____ | ____ | Insecto. Acarus sanguisugus. V. CARRACHO y CARRAPATO. |
____ | ____ | |
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Pollo de Gallina | ||
____ | ____ | Especie de silbato. |
Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario) | ||
reculo | ||
reculo | ||
moquita | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Pollo. Silbato. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | Polluelo. Cría que saca la gallina de sus huevos. | |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Pollo. Ús. en la mayor parte de la prov., alternando con pitu, en la montaña de | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Polluelo. Cría que saca la gallina de sus huevos. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
(pp) | cigarrillo | |
polluelo | ||
s. m. | Polluelo. | |
____ | p. p. | Cigarrillo, pitillo. |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Polluelo. Cría que saca la gallina de sus huevos. | |
____ | ____ | Cigarrillo. |
José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52) | ||
n. | Picamaderos. También le llaman pitorrei. Verín. | |
Pitos serán pero ólenm'a can. Pollos serán pero me huelen a perro (habla el zorro). Se dice así cuando uno presiente un engaño. Verín. [Tamén podería se oler]. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Polluelo, mientras anda en compañía de la gallina clueca. | |
____ | ____ | Pollo pequeño aun después que la clueca lo abandona. |
____ | ____ | Pitillo, cigarrillo de papel. |
____ | ____ | Flauta pequeña que forma un sonido agudo. |
____ | ____ | Especie de silbato, instrumento que sirve para silbar. |
____ | ____ | Pito cairento, pito cairés y pito cairo, llámase de estas tres maneras el pollo recuelo, que no tiene cola. |
____ | ____ | Pito gorxón, juego de niños, que ponen un montón de cerezas sin rabo, a las que se tira un alfiler o un palito con puntas, y el que consigue clavar alguna cereza, la come. |
____ | ____ | Pito ventureiro, el polluelo de la raza gallinácea, que nace a la ventura sin que nadie se cuide de él ni de la gallina que lo empolló. |
____ | ____ | Pitos de ouro, los polluelos de la vieja tradición gallega que acompañaban a la legendaria gallina que por las mañanas salía de su caverna a la que se retiraba al anochecer, después de dar todos un paseo por las proximidades de la FURNA encantada donde tenían su nocturno refugio. |
____ | ____ | Cando pitos, frautas; cando frautas, pitos, expresa que las cosas suelen suceder al revés de lo que se deseaba o podía esperarse. |
____ | ____ | Estar coma un pito, estar sumamente mojado. |
____ | ____ | Impórtame un pito, dícese de lo que no interesa ni produce la menor impresión. |
____ | ____ | Non se lle dá un pito, no le va ni le viene; no tiene en ello el menor interés. |
____ | ____ | Non valer un pito, ser de escasísimo o de ningún valor. |
____ | ____ | Pitos e frautas, devaneos, entretenimientos frívolos y vanos; cosas fútiles o necias. |
____ | ____ | ¿Qué pito toca aquí?, se dice de aquel que está en un sitio en que no debe estar, o que está de más en él. |
____ | ____ | FRAS. Eu son o pito cairés, que naceu polo Xaneiro; se o raposo me non come, hei de cantar no poleiro. Moitos pitos, moito comen. O pito de Xaneiro, ca sua nai sobe ó poleiro. Os pitos de Xanerio, pouquiños van ó poleiro. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Polluelo. | |
____ | ____ | Pollo pequeño aún después que la clueca lo abandona. |
____ | ____ | Pitillo. |
____ | ____ | Flauta pequeña que forma un sonido agudo. |
____ | ____ | Especie de silbato. |
____ | ____ | Pito cairento, pito cairés y pito cairo, llámase de estas tres maneras el pollo recuelo, que no tiene cola. |
____ | ____ | Pito gorxón, juego de niños. |
____ | ____ | Pito ventureiro, el polluelo de la raza gallinécea, que nace a la ventura sin que nadie se cuide de él ni de la gallina que lo empolló. |
____ | ____ | Pico carpintero. |
Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
m | Pájaro carpintero o peto ( | |
m | Polluelo (dicc). En | |
m | Pájaro carpintero o picamaderos ( | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Polluelo. Cría que saca la gallina de sus huevos. | |
____ | ____ | Cigarrillo. |
M. do Carme Ríos Panisse (1983): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. II. Mamíferos, aves y algas, Universidade de Santiago, Verba anexo 19 | ||
Plautus alle, Mérgulo marino: Rianxo. | ||
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | 4. |
____ | ____ | pito da auga |
____ | ____ | pito bentureiro |
____ | ____ | pito berdeal |
____ | ____ | pito gorxón |
____ | ____ | pito de nebe |
____ | ____ | V. abe dos pitos, bir coma un pito, botarse a pitos y mollarse y poñerse coma un pito. |
Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo | ||
s. m. | Pájaro carpintero ( | |
s. m. | Pollo. En | |
s. m. | Pájaro carpintero ( | |
E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia | ||
Aquilegia vulgaris L. | ||
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
Pájaro picamaderos | ||
s. m. | Pollo. | |
s. m. | Pájaro carpintero. También pito. | |
s. m. | Pájaro carpintero. | |
s. m. | Pájaro carpintero, de color verde, rojo y pardo. | |
s. m. | Picamaderos. |