· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression presa among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
---|---|---|
En Tuy se llama tol y una tol aquella presa de agua que sirve para regar los maizales u otros sembrados. Hay verbo gallego entolar el agua, y es cuando se divide el agua para el riego. En Pontevedra se llama tola a aquella presa menor de agua. En lo restante de | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
adv. modal. | Ribadavia. Logo, sin detención ou tardanza, como el que anda mucho y no para, el criado que sale con el recado al punto que se lo dan. Cast. A prisa. L. Cito, statim. | |
Ribadavia. Sin detención ni parada, como: llevar el recado a presa, sin parar en el camino. Cast. A prisa. Lat. Celeriter. | ||
mod. adv. | De presa, correndo y sin detenerse. Celeriter. | |
mod. adv. | Con présa. Cast. con precisión de andar a prisa. | |
Fras. de Ribadavia. De priesa, a priesa. | ||
mod. adv. | De presa, corriendo y sin detenerse. Celeriter . | |
mod. adv. | Con présa. C. Con precision de andar a prisa. | |
adv. modal. | Ribadavia. Logo , sin detención ou tardanza, como el que anda mucho y no para, el criado que sale con el recado al punto que se lo dan. C. A prisa. L. Cito, statim. | |
Ribadavia. Sin detención ni parada, como llevar el recado a presa, sin parar en el camino. C. A prisa. Lat. Celeriter. | ||
Areas. La pared que se hace para hacer acopio de agua cuando el manantial es pobre y no alcanza. | ||
Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG) | ||
en rio, ô regato para sacar agua: azud, azut, espaldon. "Espaldon" parece engadido nunha revisión do texto | ||
de agua: esclusa | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
(V. manda), se halla en el | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | Puñada, mano llena, puño. [Riscado: "vide mada"]. | |
Priesa, rapidez, precipitacion, etc. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Lo que se puede tomar de una vez, en la mano. V. mada. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Presa. | ||
Puñado. | ||
De priesa. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Lo mismo que callada. | ||
Prisa, ligereza. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Pequeña porcion de hierba, la que un animal grande pudiera comer en un bocado. | ||
Lo que se puede tomar de una vez en la mano | ||
____ | ____ | Cauce de agua |
____ | ____ | |
____ | ____ | Muralla con que se ataja el agua del rio para sacarla fuera de la madre |
____ | ____ | Tajadita |
____ | ____ | Pillaje, botin |
____ | ____ | Accion de prender. |
Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario) | ||
manojo, manada, almorzada | ||
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
loc. adv. | Con ligereza, a todo correr. | |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sf. | Puñado, manojo. Cauce de agua. Presa. | |
sf. | Prisa. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. f. | Puñado. Porción de cualquier cosa que se puede llevar en la mano cerrando el puño. | |
s. f. | Prisa. Presteza. | |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Prisa. Se pronuncia e la muy abierta | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Prisa. Presteza. | |
s. f. | Puñado. Porción de cualquier cosa que se puede llevar en la mano cerrando el puño. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
prisa | ||
puñado | ||
f. | El puñado | |
s. f. | Puñado. | |
s. f. | Prisa. Presteza. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Puñado. Porción de cualquier cosa que se puede llevar en la mano cerrando el puño. | |
____ | ____ | Muro con que se ataja o detiene un río para embalsarle. |
____ | ____ | Canal para conducir agua a un molino, batán, etc. |
s. f. | Prisa. Presteza. | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Puñado o porción de una cosa que cabe en el hueco formado por la mano: unha presa de sal. | |
____ | ____ | Manojo, hacecillo o cosa parecida que se puede coger con la mano: unha presa de herba. |
____ | ____ | Conducto o zanja por donde corren las aguas de los ríos, para regar o para otros usos. |
____ | ____ | Muro de piedra con que se ataja el curso del río a lo ancho de su cauce, para encaminar el agua a un molino o sacarla fuera de la madre del río. |
____ | ____ | Acción de prender o tomar una cosa. |
____ | ____ | La misma cosa apresada o robada. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Puñado o porción de una cosa que cabe en el hueco formado la mano unha presa de sal. | |
____ | ____ | Manojo, hacecillo. |
____ | ____ | Prisa, apuro, celeridad, ligereza. |
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
f. | Acequia. | |
____ | ____ | tralleira, regadera de los prados que parte del tralleirón y éste, regadera en el sentido del canal principal de donde nace, en V. das Meás. |
Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
f | Prisa (dicc.). En | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. f. | Puñado. Porción de cualquier cosa que se puede llevar en la mano cerrando el puño. | |
____ | ____ | Muro con que se ataja o detiene un río para embalsarle. |
____ | ____ | Canal para conducir agua a un molino, batán, etc. |
s. f. | Prisa. Presteza. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
f. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | 4. |
____ | ____ | 5. |
____ | ____ | V. segar á presa. |
f. | ||
____ | ____ | V. andar a toda présa |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
s. f. | Clase de enfermedad del cerdo. |