Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression rato among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 63
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1755c) (6), Sarmiento (1762 e ss) (1), Sobreira (1790c) (1), Reguera (1840-1858) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (2), Valladares (1884) (2), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (1), Acevedo (1932) (1), Carré (1933) (1), Ibañez (1950) (3), Carré (1951) (1), Eladio (1958-1961) (6), AO (1968) (1), Franco (1972) (4), AO (1977) (1), Panisse (1977) (15), Carré (1979) (2), Panisse (1983) (2), CGarcía (1985) (5), Rivas (1988) (1), Losada (1992) (4)

Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)
rato aguaneira

[Dunha lista de animais, sen definir]. CatálogoVF 1745-1755

rato d almizcle

[Dunha lista de animais, sen definir]. CatálogoVF 1745-1755

ráto de almizcle

Es ratón pequeño que anda en los muros viejos cuyo excremento huele mucho. Haylos en Pontevedra. CatálogoVF 1745-1755

rato

[Nombres gallegos de animales, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

rato d almizcle

[Nombres gallegos de animales, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

rato montès

[Nombres gallegos de animales, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos
rato dalmizcre ou almizcle

(2457) Todo se reduce a dos palabras: [376v] que el ámbar gris no es sino una pasta olorosa propria del cachalot, como hay otras pastas olorosas de otros vivientes que por lo común conservan en una bolsa o vejiga; verbigracia, la cabra mocha y moschífera, de Boutan, que da el almizcle; el gato de algalia, el crocodilo, o caimán, la pantera, o hembra del leopardo, el castor, en latín fiber, y en castellano antiguo bebre. La gineta en castellano, que, con Gesnero, creo ser voz española antiquísima, y en gallego tiene tres nombres: rabisaco, martaraña, y gato dalgalia; y el ratón que en Galicia llaman rato dalmizcre; y acaso la nutria, en gallego londra, que es como castor, etc. (2466) No sé si son comunes en España los ratones de almizcle, pero sé que en Pontevedra me destetaron con la expresión gallega: ratos dalmizcre. La muralla que la villa tiene al norte, y la cual baña el mar dos veces al día, sirve de cerca a la huerta de los padres jesuitas, y dentro de ella entra el mar en mareas vivas, sin que por eso deje de ser amenísima esa huerta. En los agujeros, pues, de esa muralla andaban los ratos de almizcle. Allí concurrían los muchachos, no tanto a buscar y coger los ratones cuanto a recoger su hienda, o excremento; pues eran otros tantos granos de almizcle que, o traían en cajas o sembraban entre las hojas de [380r] los libros por razón de su subido y suave olor.

Juan Sobreira Salgado (1790c): "Vegetables de Galicia" seguido dunhas " Retractaciones" e duns "Documentos justificativos de lanomenclatura botánica gallega", ed. de J. L. Pensado Tomé (Opúsculos lingüísticos del siglo XVIII, Galaxia, Vigo, 1974, pp. 241-267).
herva do rato

y herva rateyra, herva dos ratos Tártago. Vegetables

Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995)
rato

Ratón.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
rato

Raton.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
RABO DE RATO

Cola de raton, planta anual, de la tribu ranuncúleas, de hojas enterísimas, lineares, de raíz fibrosa, florecitas de color verde-amarillento: crece en los prados húmedos Santa María Magdalena de Nogales y se la designa simplemente como astringente, vulneraria, resolutiva y febrífuga, considerada como succedánea del llanten mayor. Myosurus minimus.

RATO

Raton grande, pues el pequeño es furon.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
RABO DE RATO

(Myosurus minimus). Cola de Raton; planta anual, con florecitas color verde-amarillento, perteneciente á la familia de las ranunculáceas. Crece en prados húmedos: florece en mayo y junio. Considéranla algunos como sucedánea del Llanten mayor, por sus propiedades de solo astringente, vulneraria, resolutiva y febrífuga: otros creen que participa de la acritud propia de los verdaderos ranúnculos.

RATO

(Mus musculus). Raton: mamífero, originario de Europa y perteneciente al órden de los roedores, tribu de las Ratas. Diferénciase de estas en no crecer mas que unas dos pulgadas, sin contar la cola, mientras que el tamaño de las Ratas es doble, ó triple, y en el color, gris uniforme el del Raton y gris negruzco, por encima, y mas claro, por debajo, el de las Ratas. Habita, como ellas, en las casas, aliméntase de iguales sustancias y es todavía mas voraz, mas destructor, inclinándose con especialidad al sebo, tocino y demas cuerpos grasos. Hállase, á veces, en estado silvestre en los bosques y su alimento entonces son bellotas, castañas y otras sustancias vegetales. Los Ratones, cuando tienen hambre, se dan grandes batallas entre si; persiguiéndose de muerte los unos á los otros, hasta no quedar mas que uno solo. Las hembras parecen varias veces al año, lo mismo que las Ratas. Malia ò rato que non sabe senon d'un burato.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
RATO sm.

Ratón.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
ratos. m.

Ratón. Mamífero roedor.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
rato

Ratón en general, pues aquí no se usa la palabra rata, a la cual se le llama ratón, como aum. de rato. En algunos otros concejos, ratu. A. F.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
rato s. m.

Ratón. Mamífero roedor.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
rato

ratón

rato

rato (espacio de tiempo)

ratos. m.

Ratón. Ratón pequeño: furelo. Ratón de campo: leirón, rato monteiro.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
rato s. m.

Ratón. Mamífero roedor.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
RATO s. m.

Ratón, mamífero roedor, muy común y dañino, que se diferencia de la rata en que ésta es dos o tres veces de mayor tamaño.

________

El ratón abunda en todas las casas de Galicia; es de movimientos vivos y muy tímidos; tiene un olor desagradable que comunica a los objetos que toca, y cuando encuentra un pan, un queso u otro comestible de cierto tamaño, le hace un agujero, penetra por él y come la parte interna dejando sólo la corteza. Su excesiva pequeñez le permite penetrar en sitios donde parece increible hallarlo; entra en los armarios y roperos; roe y destroza lanas, ropas, objetos de adorno, y cuanto encuentra por delante, y en las bibliotecas causa también grandes daños. Muchas mujeres sienten hacia él un instintivo horror, sin saber por qué, y para nuestras gentes superticiosas, el líquido del ratón cocido, caldo de rato, posee virtudes prodigiosas.

________

Rato albar, ratón albino, variedad blanca, que no inspira la repugnancia que muchos tienen al ratón común. En Galicia suele haber algunos ejemplares de estos albinos.

________

Rato do campo, el ratón campestre, que según nuestro López Seoane es el roedor más pequeño de nuestro país. Construye su nido entrelazado unas hierbas y pajas con los tallos de trigo o de maíz; sin descender al suelo puede vivir comiendo las espigas de la planta que le sirve de vivienda; es tímido y ligero; se limpia a todos momentos, y al menor ruido extraño huye a refugiarse en su choza. No es abundante en Galicia.

________

Rato montés, ratón que habita en los bosques, alimentándose de castañas, bellotas y otras substancias vegetales. Es pernicioso para los labradores, porque de noche va a los sembrados, levanta la tierra y se lleva los frutos plantados pocos días antes. Las hembras son también muy fecundas.

________

FRAS. Cada rato tén o seu burato. Cada rato tén o seu niño, e cada muller o seu abrigo. Entre o rato e o lión, non hai comparación. Entrou o rato no meu celerio e fíxose o meu herdeiro. Mal anda o rato que non sabe máis dun burato. Mal lle vai ó rato que soilo tén un burato. Moito sabe o rato, pero máis sabe o gato. O que lle has dar ó rato, dallo ó gato. O rato da casa, un día ou outro se caza. O rato i o gato non comen nun mesmo prato. O rato non se fía dun soilo burato.O rato que non sabe máis dun burato, logo o pilla o gato. O rato que non sabe máis dun furado, cóllese axiña, se está tapado. O rato que soilo sabe dun burato, axiña o apaña o gato. O rato que soilo ten un burato, logo cai nas unllas do gato. O rato vello non cai na rateira. Ratos arriba, que todo o branco é fariña. Tarde se arrepinte o rato cando xa está na boca do gato. [No orixinal no.]

Aníbal Otero Álvarez (1968): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXIII/69, pp. 70-88
rato

Pez marino semejante a un ratón, de cuyo hígado se extrae un aceite que utilizan los pescadores para curar llagas. La Guardia. DEL LAT. "RATTUS". (HE22)

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
rato s. m.

Ratón.

________

Rato albar, ratón albino, variedad blanca.

________

Rato do campo, el ratón campestre.

________

Rato montés, ratón que habita en los bosques.

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
herba do ratof.

Artemisa común. (VSP)

M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7
peixe rato

Alopias vulpes (Gml.), Pez zorro: Panxón (id. dud.). Etim. Recibe este nombre porque su cola larga y decreciente recuerda la de cierto tipo de ratones.

peixe rato

Etmopterus spinax (L.), Negrito: A Guardia (id. dud.), Muros (id. dud.). Etim. Quizá se denomine así por su color negruzco y por su hechura que recuerda a la de un ratón.

rato

Etmopterus spinax (L.), Negrito: Mogor, A Guardia.

rato

'pez marino semejante al ratón de cuyo hígado se extrae un aceite que utilizan los pescadores para curar llagas' (E. R., A. O. (reg. en A Guardia). El n. vulgar corresponde probablemente a la den. científica de Etmopterus spinax (L.).

rato

Oxynotus centrina (L.): A Guardia.

peixe rato

Caminha. Etim. Por su forma tiene cierto parecido con un rato 'ratón'.

rato

Dasyatis pastinaca (L.), Pastinaca: NOE, Cangas de Foz (den. dud.). Etim. Del gall. rato 'ratón' por su forma (especialmente la cola) y su color.

peixe de rato

Chimaera monstruosa (L.), Quimera: NI.

peixe rato

Chimaera monstruosa (L.), Quimera: Noia, Sardiñeiro (id. dud.), Mugardos, O Grove (id. dud.), Portonovo (id. dud.).

rato

Chimaera monstruosa (L.), Quimera: Miño. Etim. Del gall. rato 'ratón', porque su cuerpo es relativamente corto y además porque en lugar de tener cola en forma de aleta tiene un apéndice flagelado.

peixe rato

'pez parecido al ratón y a los hurones. Da un aceite que a bordo de los barcos pesqueros suele utilizarse por los tripulantes con excelentes resultados contra el reuma y para curar heridas' (E. R.). Es posiblemente la Chimaera monstruosa (L.).

rato

Belone belone (L.), Aguja: Burela, Foz (al de peq. tamaño). Etim. Del gall. rato 'ratón' seguramente por lo alargado de sus maxilares.

rato

Scomberesox saurus (Walb.), Paparda: Malpica, Lira, Camariñas, Corme, Laxe, Muxía.

rato de mar

Scomberesox saurus (Walb.), Paparda: Muxía.

vèllo rato

Ctenolabrus suillus (L.), Tabernero: Mera.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Rato s. m.

Ratón. Mamífero roedor.

Rato s. m.

Raya pastinaca. V. Pombo.

M. do Carme Ríos Panisse (1983): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. II. Mamíferos, aves y algas, Universidade de Santiago, Verba anexo 19
pêlo de rato

Ceranium rubium (Hudson): Rianxo, Vilanova de Arousa. Etim. La denominación está motivada semánticamente por el parecido con el pelo de un ratón.

rato

Pez parecido al Etmopterus spinax (Noia).

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
rato m.

(v.c.) ratón;

________

rato de auga (Ver.) rata de agua;

________

rato cego (Fea.) ratón de campo de pequeño tamaño;

________

rato do muíño (Com.) rata de agua;

________

V. erba do rato y peixe rato.

Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo
papado (rato -) s. m.

Clase de rata, lirón careto (Medeiros, Our.). (FrampasII)

E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia
cola de rato

Myosurus minumus L.

rabo de rato

Myosurus minumus L.

orella de rato

Myosotis

herba do rato

Polygonatum odoratum (Miller) Druce