Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression rebordá among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 9
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1732-1770) (1), Cuveiro (1876) (2), AO (1956) (1), AO (1967) (1), Franco (1972) (2), AO (1977) (1), CGarcía (1985) (1)

Martín Sarmiento (1732-1770): Epistolario do P. Sarmiento, ed. de Xosé Filgueira Valverde e Mª Xesús Fortes Alén, Consello da Cultura Galega, Santiago,1995.
[gayo] [pega] [pega reborda]

El otro nombre de gayo es castellano y gallego y en francés jeay, y el nombre más usual de Castilla es arrendajo, porque es pájaro que remeda la voz humana como la picaza. Ese pájaro no tiene conexión con ningán pico o picatuero, pues no pertenece a los picos, picus-pici, sino a las picas; pica-picae. De la voz pica se formó la voz pega, picaza, pegaza y comunmente se llama marica y urraca, no porque sean dos nombres, sino uno solo, con dos inflexiones de la voz María aludiendo a su hermosura, v.g. de María, mariquita, marica, mariaca (también es el apellido Mariaca ) y de marraca mudada la "m" en "u" por ser las dos letras de un mismo órgano y labiales, se formó uriaca y urraca. Y así cesa la admiración de que en lo antiguo no suene en Castilla el nombre María para reinas y señoras, pues todas las urracas eran Marías . Pero aunque el gayo no es la urraca se parece mucho en lo locuaz y en remedar la voz humana y en latín se llama pica glandaria porque traga las bellotas. Y los italianos aluden a eso en llamarla ghiandaia y ghianda, que significa la bellota o glande. A lo mismo alude el nombre que en Galicia hacia Lugo se da a ese pájaro, pues además de comunísimo nombre gayo, se llama también pega reborda, de pica roboretana porque se tira a las bellotas de los robles, pues en Galicia no hay encinas sino en Valdeorras. Carta 173 1765, agosto, 31.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
PÊGA REBORDA

La marica ó pêga que no aprende á articular palabras.

________

En algunas partes la oropéndola. V. PICACREGA.

Aníbal Otero Álvarez (1956): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXXIV, pp. 245-269
pega rebordá

Arrendajo.

Unha pega rebordá,
pujo un ovo na ventá;
pujo dous e rebordou,
pujo tres e non parou.
etc., dice un trabalenguas. Barcia. Reboldá, en Valle de Oro; roldán, en Bayo. DEL LAT. "BURDUS". (HE07)

Aníbal Otero Álvarez (1967): Contribución al diccionario gallego, Vigo, Galaxia
rebordá,pega

Arrendajo, en Barcia, donde la palabra ha sido desplazada por gaio, pero se conserva en un trabalenguas:

unha pega redordá
pujo un ovo na ventá;
pujo dous e rebordou,
pujo tres e non parou
etc. Reboldá, en Valle de Oro; roldán, en Bayo. Del Lat. BURDUS. (CDG)

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
rebordá ,-de s. f.

Arrendajo:

Unha pega rebordá
puxo un ovo na ventá,
puxo dous e rebordóu,
puxo tres e non paróu.

________

reboldá, roldán.

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
pega rebordá

v. piega. (VSP)

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
rebordá rebordán adj.

V. pega rebordá y rebordán.