Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression reloucar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 32
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1770) (1), Anónimo, (1845c) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (2), Valladares (1884) (1), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (2), Carré (1933) (2), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (3), Eladio (1958-1961) (3), Varios (1961) (2), Franco (1972) (5), Carré (1979) (3), CGarcía (1985) (1)

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[reloucar][louco]

Relouca. En castellano loquea, enloquece, se vuelve loco o loca. Todo de la voz loco, castellana, y de la gallega equivalente louco. Así, a unos y a otros toca el averiguar el origen. Es tan difícil que dice Covarrubias: "la etimología de este vocablo (loco) tornará loco a cualquier hombre cuerdo, porque no se halla cosa que hincha su vacío". No obstante pone 5 etimologías: 1.ª deduciéndole de locus, loci "el lugar", por el loco estar vacío de seso; 2.ª del vizcaíno loco que dice significa no firme; 3.ª de lucus, luci, porque en los lucos se reverenciaban los demonios; 4.ª de lux lucis como que " per antiphrasim " tiene el loco oscurecido su entendimiento; 5.ª de loquor, loqueris, porque los locos son muy habladores. [...] Es vulgarísimo decir de uno que relocha o que está relocho cuando disparata. Aunque lo oí en Castilla no sé si es voz castellana. Sé, sí, que en el castellano vulgar se usa la voz zolocho significante lo mismo, y que todo viene de lux, v. g.: de lux, luscus que significa el tuerto; y de luscus, sub-luscus y reluscus o relocho y zolocho o solocho; y en gallego louco, relouco y reloucar, aludiendo a la mayor o menor privación de la luz natural de la razón por analogía a la mayor o menor privación de la potencia visiva; y tal vez por la mucha luz corporal e intelectual con que los ojos y el entendimiento se alucinan. [...] Siendo aquella locura tan extravagante y furiosa, cargó con la primitiva significación de lyco o loco-anthropia, y después, contraída la voz a sólo loco, se aplicó a todo género de locuras y manías; y en tercera, significación, a todo género de alegría y gozo, v. g.: "Fulano está loco de contento", que el gallego explica con el verbo reloucar (o re-loquear). Por eso dice el poeta, que la gente relouca de ver tanto como ve desde Parafita. Colección 1746-1770

Anónimo, (1845c): Vozes gallegas, ed. de J. Leitede Vasconcellos, RL vol VII fasc 3, p. 198-229 (ms 7208 BN)
reloucarva.

Desesperar. Perder la paciencia.

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
reloucár

[Da lista de voces sen definir].

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
reloucar

Enloquecer con la alegria. Estar ebrio de gozo, de ventura, de dicha, etc.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Reloucar

Enloquecer de gusto, de placer, etc. Sarm.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
reloucar

Desesperarse, irritarse.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
RELOUCAR

(en Pontevedra) rabiar ó desesperarse una persona.

________

En los demás puntos de Galicia es lo contrario, esto es, alegrarse, enloquecer de gusto, de placer, etc.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
RELOUCAR

Enloquecer de gusto, de placer y tambien exasperarse, ó resistir mal un dolor, una pena etc. Relouco d'as mòas. Tengo un dolor de muelas insufrible.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
RELOUCAR v.

Enloquecer de gusto, de placer, alegrándose. Exasperarse, desesperarse.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
reloucarv. a.

Brincar de alegría. Enloquecer de gusto, de placer.

________

Exasperarse.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
reloucar

Enloquecer.

____v. a.

Brincar de alegría.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
reloucarv. a.

Brincar de alegría. Enloquecer.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
reloucar v. a.

Brincar de alegría.

________

Enloquecer.

____v. r.

Impacientarse, desesperarse.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
RELOUCAR v. a.

Enloquecer de gusto o de placer, alegrándose.

____v. n.

Sentirse una persona poseída de gran alegría, ser muy bulliciosa y amiga de jaranas y diversiones.

________

Rabiar, padecer, sufrir un vehemente dolor: relouco das moas.

Varios autores (1961): Apéndice ó Diccionario de Eladio Rodríguez
RELOUCAR v.

Retozar (Quiroga).

________

Var. REBEIRAR, REBINCAR, ESVEXINCAR.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
reloucar v.

Enloquecer de gusto o de placer, alegrándose.

________

Sentirse una persona poseída de gran alegría, ser muy bulliciosa y amiga de jaranas y diversiones.

________

Rabiar, padecer, sufrir un vehemente dolor: relouco das moas

________

Retozar.

________

rebeirar, rebincar, esvexincar.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Reloucar v. a.

Brincar de alegría.

________

Enloquecer.

____ v. r.

Impacientarse, desesperarse.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
reloucar v.

(Ver.) desear ardientemente.