Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression riola among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 30
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1770) (2), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (1), Valladares (1884) (1), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (1), Carré (1933) (1), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (4), Eladio (1958-1961) (4), Franco (1972) (5), Carré (1979) (4), Rivas (2001) (1)

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[riola][regoa]

Vamos a la voz de la copla, arrèo. Para decir en Galicia que algunas cosas están o andan en orden sucesivo, se explican así: " andan en riola " y aun creo a riola; en Castilla se dice andar en ringle. La voz ringle y renglón tienen su origen en la voz regula, y es equivalente a la voz línea, fila, etc. No que fila sea síncope de càfila, la voz cafila es pura persiana que se aplica a una récua de camellos; y así es expresión muy baja la que se suele oír: "había una cafila de gente en la iglesia" como lo sería "había una recua de gente en la procesión". La voz fila es de filum que conserva la F a lo antiguo, pero no su derivado hilera. La voz riola viene de la voz regula perdida la G y mudando la U en O, v. g.: regula, regola, reola y riola: conque regula, línea, fila, renglón y riola significan una misma cosa. Y entre esos significados es muy adaptable el del adverbio arrèo. En Galicia llaman también a la regla, regoa, perdiendo la L; y como la iglesia de León se llama la regla así una de Monforte se llama iglesia da regoa aludiendo a la regla que allí se profesaba. En virtud de esto parece que arreo significa lo que en latín adamussim y en castellano a regla, y en gallego a riola o en riola; o según el origen a reola, y perdida la L a reóa, y haciendo una dicción arreóa y después arreo, pues es cierto que de las cosas que se suceden arrèo se podrá decir que se siguen en fila, en línea y a regla. Colección 1746-1770

[arreo][riola] [riolada] rella

Volviendo pues al adverbio tan trivial arrèo; digo que arrèo significa obrar, caminar y hacer alguna cosa con orden, en fila y a regla. Úsase la expresión andar en riola, vino una riolada de visitas, etc., caminar en fila o hilera. Todo viene de regula. De regula viene ringle, ringla, ringlera, renglón. De regula viene Riole, monasterio en Francia. De regula, regola, viene Regoa, lugar junto a San Andrés de Teixido y por la regula sospecho que habrá sido monacal. De regula, regla, se formó en gallego rella y reja en castellano. Los tránsitos son así: ad regulare, arregula, arrigola, arriola, riola, riol, reol, reo; ergo arrèo. De aquí no puede venir el arreo por adorno. Paréceme bien lo que el P. Labbé dice en Menage, que la voz francesa arroy, que vale lo mismo que arreo, por adorno, viene de ad regem, ad roy, arroy; pero Menage le deriva del italiano arredo, que significa el arnés; y lo reduce al alemán, harnisch o arnisch, contra los que le derivan de orno, ornare, y mejor de arras. Colección 1746-1770

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
riola

[Da lista de voces sen definir].

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
rióla ne

Recua, reata, fila, serie, conjunto, muchedumbre, procesion.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Riola

Reata, fila, série, procesion, etc. Sarm.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
riola

Rueda, rolde. En, a riola Rolde*. [*Omite a preposición 'en' ou 'a'].

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
RIOLA

Reata, fila, série, procesion.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
RIOLA (andar de)

Andar de paseo, ó paseando de un sitio á otro.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
RIOLA sf.

Reata, fila, serie. Andar de riola, andar e paseo, pasear de un sitio para otro.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
riolas. f.

Tropel. Grupo de personas o cosas que se mueven con desorden. Variante riolada.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
riola s. f.

Tropel. Grupo de personas o cosas que se mueven con desorden. Variante Riolada.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
riolas. f.

Tropel (riolada). Serie.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
riola s. f.

Tropel. Grupo de personas o cosas que se mueven con desorden. Var. Riolada.

________

Ringlera.

________

Diversión, tuna, ruada.

________

Andar de riola, andar al acaso, vagabundear (tratándose de una sola persona).

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
RIOLA s. f.

Conjunto de personas o cosas que se mueven atropelladamente.

________

Reata, fila, serie, procesión.

________

Rolde, rueda, círculo de personas o cosas.

________

Juerga; RIANDOLA.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
riola s. f.

Conjunto de personas o cosas que se mueven atropelladamente.

________

Reata.

________

Rolde, rueda, círculo de personas o cosas.

________

Juerga. riandola

________

Andar de riola, andar al acaso, vagabundear.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Riola s. f.

Tropel. Grupo de personas o cosas que se mueven con desorden. Var. Riolada.

________

Ringlera.

________

Diversión, tuna, ruada.

________

Andar de riola, andar al acaso, vagabundear tratándose de una sola persona.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
riola s. f.

Ronda. De riola ou de ruada es igual que de ronda, en rolda. Fondo de Vila, A Limia, Our. y N. de Lugo (Leiras Pulpeiro). En Andalucía hay reola, círculo, rueda y en valenciano reolina; en Asturias redolo círculo y redolada, comarca. Todos de un tema.(FrampasIII)