· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression sabenla among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
Pez como agúlla, de pésima comida. Ni es sabalo, ni tan grande como él. | ||
[Nombres gallegos de peces, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. | ||
Distinta de la sabla*. [Nombres gallegos de peces, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables". *Sable?]. | ||
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
El portugués llama al sabalo savèl y con diminutivo sabelha y el gallego le llama sable y sabenla al diminutivo. También el gallego llama samborca a un pez parecido al sábalo pero más pequeño, y que es de mal alimento. Así dice un adagio gallego: se queres vêr tua moller morta, dalle de comer samborca. Y siendo cierto que el pez saboca y saboga es el nombre español que | ||
Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos | ||
(2064) La lamprea se llama cuquenta después que ha desovado, aludiendo al mes de mayo cuando ha venido ya el cuco; y entonces [222v] no vale nada. El sábalo se llama en gallego sabenla, que es la hembra, y después que ya ha desovado. También se llama en gallego zamborca y samborca. Es de pésima comida. Por eso hay este dicho gallego: Se queres ver tua moller morta, dalle de comer samborca. De samborca se formó saboga, o al contrario. Al sábalo llaman los gallegos sable; y también sábalo, sávalo, como en | ||
Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG) | ||
pescado: saboga | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Sabalo pequeño. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Sábalo pequeño. | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. f. | En la Ría de Arosa llaman así a la SAMBORCA. | |
____ | ____ | En otras partes dan el nombre de SABENLA al sábalo hembra. |
Aníbal Otero Álvarez (1962): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG LIII, pp. 329-347 | ||
Pez fisóstomo parecido a la sardina, pero ancho y grande. Marín. | ||
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | En la Ría de Arosa llaman así a la samborca. | |
____ | ____ | En otras partes dan el nombre de sabenla al sábalo hembra. |
M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7 | ||
Alosa alosa (L.), Sábalo: | ||
'sábalo peq.' ( | ||
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. f. | Sábalo pequeño. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
f. |