Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression sempre among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 28
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1732-1770) (2), Sarmiento (1745) (1), Sarmiento (1746-1770) (3), Sarmiento (1754-1758) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (2), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (3), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (1), Acevedo (1932) (1), Carré (1933) (1), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (1), Eladio (1958-1961) (2), Franco (1972) (2), Carré (1979) (1), CGarcía (1985) (1), Losada (1992) (1)

Martín Sarmiento (1732-1770): Epistolario do P. Sarmiento, ed. de Xosé Filgueira Valverde e Mª Xesús Fortes Alén, Consello da Cultura Galega, Santiago,1995.
[sempre noiva][cangroria] [cangroya]

Siento en el alma la indisposición del Reverendísimo Padre Maestro Rábago. Ponme a la obediencia de su Reverendísima y que me alegrará tener algún específico o curativo o preservativo de la erisipela. Acuérdate de aquella hermosa planta que vimos al entrar en Neda, muy verde, como laurel, y cuyos clavelitos o flores eran de un azul celeste, o hyacynthino. Lamáronla allí sempre noiva, porque es de las que conservan la hoja. Llamáronla también cangroria, cangroya. No la vi sino allí y en Samos. Acuérdate pues que nos dijeron en Neda que venían allí a buscarla del Ferrol todos los extranjeros como a específico contra la erisipela. Ya tengo averiguado con evidencia que planta es. En los libros llámase en griego y en latín clematis-daphnaides. En las boticas, vinca-pervinca. En el libro 49 de Dioscórides, capítulo 62 según la edición de Mathiolo, se trata de esta clematis y se ponen las virtudes. En esta tierra se llama hierba doncella, por su hermosura. En portugués se llama congossa. Es creíble que esta voz congossa y el de cangroria o cangoya* de Neda tengan un mismo origen, pero aún no le averigüe. En los libros que he visto no leí su virtud para la erisipela, sino lo que Mathiolo dice de ella en general: Refrigerat, siccat, roborat, cohibet. Y así si, como dijeron en Neda, es específico contra la erisipela, será virtud conocida por tradición y experiencia. No tengo a Juan Bauhino . Tiénelo, como sabes, el señor Arredondo . Si pasares a su botica registra en Bauhino, verbo vinca pervinca y allí hallarás algo más que lo dicho. No sé si hay tal planta en esas huertas. Si no la hay, será lástima no traerla y plantarla ahí, pues, sobre tan hermosa, es de muchas virtudes. [*Seguramente é unha mala transcr. por cangroya.] Carta 5 1747, marzo, 22.

[cangrori] [cangroia] [sempre noiva]

La otra planta es una muy hermosa que ví al entrar en Neda. Parece laurel pequeño y con unas flores azules muy hermosas, como claveles. En Neda me dijeron que la buscaban mucho los extranjeros del Ferrol para las erisipelas. Díjome allí una mujer que la dicha planta se llamaba cangroria, cangroia y sempre noiva . El sempre noiva alude a que siempre está verde. Esta planta es sin duda la que en los libros se llama climatis daphnoides. En latín y en las boticas vincapervinca, en castellano hierba doncella, por su hermosura, y en portugués congossa. Creíble es que la voz congossa y cangroia o congroia tengan un mismo origen. Acaso cancrosa, porque es remedio contra esa enfermedad. Carta 185 1747, marzo, 29.

Martín Sarmiento (1745): Viaje que el Padre Sarmiento hizo a Galicia el año de 1745, ed. de J. L. Pensado Tomé (Universidade de Salamanca, 1975)
cangroya cangroria sempre nuvia

Llamaron así a una especie de flores azules como jacintos, que se hallan a la izquierda al entrar en la villa de Neda . Son las plantas tan altas como ortigas. Las hojas como las del sanguiño , o de la madreselva. Tengo confusa idea de haberlas visto en otra parte y de que los llamaron "jazmines reales", Distinta me parece de la planta citada de Vigier. No era improprio pues las flores son de figura de jazmines pero de cuadruplicada corpulencia y de un azul celeste admirable. Dicen que siempre conservan verde la hoja, y que siempre tienen flor, y a esto aludirá el nombre sempre nuvia o sempre nuiva por siempre viva, o siempre novia. Dicen que tienen muchas virtudes y que en especial es buena contra la erisipela (Vigier 529). Viaje 1745

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
alí donde sempre

Alí de illic. Donde de unde por ubi. Sempre de semper. Colección 1746-1770

[estar][sempre] [cheo]

ESTA SEMPRE CHÊO. Está de stat. Sempre de semper. Chêo de pleno como de plano chan. Colección 1746-1770

[sempre][correr]

E sempre correndo, latín de semper y curro, curris. Colección 1746-1770

Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986)
sempre noiva

[Planta del] Género Pervinca ( Pervenche) del sistema de Monsieur Tournefort. [Do apéndice: Onomástico latín-gallego de los vegetables que vio el Padre Sarmiento]. Catálogo ...vegetables

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
sempre

Siempre, en todo momento. En portug. é ital. id., en lat. semper. Seguino. Sarm.

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
sempre adv. de tiempo y modo

Continuamente, siempre, perpetuamente. Port. id.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Erba sempre noiva

Yerba doncella, brusela, presela ó vinca-per-vinca de los boticarios y clematis de latinos y griegos. Se llama noiva ó novia porque siempre conserva las hojas, y doncella por la hermosura de sus flores azules. Es contra disenteria. Es parecida al laurel, y creo no es muy comun. Se llama tambien cangroria ó cangroya. V. Es contra erisipela y contra dolores de muelas. En port. congossa.

Sempre

Siempre, perpetuamente, etc. Seg., Sarm., port. é ital. id., lat. semper, catal. id. Adverbio de tiempo. Es una quisicosa que nadie entiende como dice Sarmiento en el manuscrito sobre foros etc. Véase la filosofía elemental y fundamental de Bálmes, y el lib. 11 de las conferencias de S. Agustin.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
sempre

Siempre.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
HERBA SEMPRE NOIVA

Segun Rodriguez, es la yerba doncella, brusela, presela ó vinca-pervinca de los boticarios, y la clematis, de latinos y griegos. Se llama noiva ó novia por la hermosura de sus flores azules, y doncella porque siempre conserva sus hojas. Se llama tambien cangroria ó cangroya, y se usa contra la disentería, la erisipela y dolores de muelas. Es parecida al laurel, y poco comun.

SEMPRE

Siempre.

SEMPRE NOIVA

Segun Sarmiento, es la vinca-pervinca ó yerba doncella clemática, y sirve contra erisipela, fluxiones y dolor de muelas. V. CANGRORIA.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
SEMPRE adv.

Siempre.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
sempreadv. t.

Siempre. En todo tiempo. En todo caso. V. de cote.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
sempre

Siempre. Ús. como la anterior (semeyabre*), y en gall. y port. A. F. [*Enténdase: nas mesmas localidades].

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
sempre adv. t.

Siempre. En todo tiempo. En todo caso. Véase De cote.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
sempreadv. t.

Siempre. En todo caso.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
sempre adv. t.

Siempre. En todo tiempo. En todo caso. Véase De cote.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
SEMPRE adv. t.

Siempre, en todo o en cualquier tiempo.

________

En todo caso o cuando menos.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
sempre adv. t.

Siempre.

________

decote, a cotío.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Sempre adv. t.

Siempre. En todo tiempo. En todo caso. Véase De cote.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
sempre adv.

(v.c.) siempre.

E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia
sempre verde

Laurus nobilis L.