Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression sugar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 12
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1770) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (1), Filgueira (1926) (1), Carré (1951) (1), Eladio (1958-1961) (1), Franco (1972) (2), Carré (1979) (1)

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[sugar][suchar] [chuchar] [chupar]

ÔS CHUCHAN OU COMEN. Hay en Galicia los verbos: sugar, suchar, chuchar y chupar, enxugar, enxoagar, zumo y rezumar. El verbo sugar que parece viene de sugo, is, creo viene de sucare , cuyo compuesto insuccare es puro latino, el propio para los niños que maman. El suchar es compuesto frecuentativo del supino suctum de sugo, y es chupar continuadamente. Al palo de la jeringa, que el francês llama piston, llaman sucho o zuchon y los niños gallegos llaman sucho a aquel enredito que hacen con un palo de saúco que parece jeringuilla de aire y tiene el efecto de una pistola de viento. [...] Chuchar es lo mismo que suchar, checheando la S, y propiamente es chuchar un hueso, y en segunda significación se aplica a chupar otra cualquiera cosa. Es verbo muy propio para comer algunos mariscos. Chupar viene de raíz distinta, y el latín medio es supa, en vulgar sopa, y francés souper o de offa o de supa , y Mr. Menage se inclina a ser de sup alemán, que significa lo mismo; y de supare, checheando la S, chupar, y también significa comer o utilizarse. Colección 1746-1770

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
sugar

[Da lista de voces sen definir].

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
sugar vo

Chupar, mamar.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Sugar

V. suchar Sarm.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
sugar

Chupar, estraer.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
SUGAR

Chupar.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
SUGAR v.

Chupar. Extraer jugo.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
sugar v. a.

Chupar, sacar o extraer con los labios el jugo o sustancia de alguna cosa.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
SUGAR v. a.

Chupar, extraer jugo, según el Vocabulario popular gallego.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
sugar v.

Chupar.

________

zugar.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Sugar v. a.

Chupar, sacar o extraer con los labios el jugo o sustancia de alguna cosa.