· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression tempo among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
---|---|---|
OU FRUITA DO TEMPO. Fruita de fructus, fruto, se hizo el femenino fruta, fruita, que no hallé en latín. Tempo del latín tempus. | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
Fras. de Ribadavia, y irse co tempo. Acomodarse a él. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Tiempo. En it. port. y d. a. id. En latin " tempus. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | Tiempo. Port. id. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Tiempo. En port. é ital. id. latin tempore. En catal. temps. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Tiempo. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Tiempo, espacio de una época á otra. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
En toda la generacion presente. Así se dice, por ejemplo; Nunca os nados viron tal: Nunca cousas coma esas n'o tempo d'os nados s'ouservaron. Nunca la generacion presente ha visto tal: Nunca cosas como esas se han observado en tiempo de los que viven. | ||
Tiempo en todas sus acepciones. FRAS. Mentras tempo non vèn, sazon non pasa. Nin po-l-o bo tempo t'agaches nin po-l-o malo te mates. Tempo contado lògo pasa. | ||
Matar el tiempo, es decir, estarse uno ocioso, ora por no saber que hacer, ora por no querer dedicarse á alguna ocupacion, mas ó menos, útil. | ||
En este intérvalo. | ||
Marcial Valladares Núñez (1896-1902): Nuevo suplemento al Diccionario gallego-castellano publicado en 1884 por D. M. Valladares Núñez, ed. de Mª Carme García Ares (Cadernos de Lingua, RAG, 2000) | ||
Tiempo, tan apacible y de calma, que ni una hoja se mueve, como suele decirse. | ||
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
loc. adv. | A tiempo. En ocasión, con oportunidad, a propósito. | |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Tiempo. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | Tiempo. Edad. Momento actual, pasado o futuro. | |
____ | ____ | Oportunidad. |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Tiempo. Ús. de | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Oportunidad. | ||
____ | s. m. | Tiempo. Edad. Momento actual, pasado o futuro. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. m. | Tiempo. Edad. Oportunidad. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Tiempo. Edad. Momento actual, pasado o futuro. | |
____ | ____ | Oportunidad. |
Aníbal Otero Álvarez (1958): Contribución al léxico gallego y asturiano, Archivum (Oviedo) VII, pp. 170-188 | ||
en Meiroi. Variantes de lugares próximos a éste islo, iro . También hay quien dice en idros tiempos. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Tiempo. | |
____ | ____ | Abrir o tempo, empezar a serenarse, cesar los rigores de las lluvias, vientos y fríos de la estación. |
____ | ____ | A longo tempo, después de mucho tiempo, cuando pase mucho tiempo. |
____ | ____ | Andar co tempo, conformarse, atemperarse a las circunstancias. |
____ | ____ | Con tempo, anticipadamente, sin premura. |
____ | ____ | Dar tempo ó tempo, esperar la oportunidad para una cosa. |
____ | ____ | Descomponerse o tempo, alterarse la serenidad de la atmósfera. |
____ | ____ | Do seu tempo, aplícase a lo que es propio del tiempo o de la estación. |
____ | ____ | En tempo, en ocasión oportuna. |
____ | ____ | É tempo mal gastado, o é tempo perdido, dícese por el que se gasta en cosas vanas. |
____ | ____ | Ganar tempo, darse prisa, no perder momento. |
____ | ____ | Matar o tempo, estar uno ocioso, por no saber que hacer. |
____ | ____ | Medir un o tempo, proporcionarlo a lo que se necesite. |
____ | ____ | Non ter tempo pra nada, estar sumamente atareado. |
____ | ____ | No seu tempo, dícese cuando las cosas son en su oportunidad y ocasión. |
____ | ____ | No tempo dos nados non se acorda outra, o non se viu outra, úsase tratándose de algo que nadie recuerda o que jamás se ha visto. |
____ | ____ | O máis do tempo, la mayor parte del tiempo, casi todo el tiempo. |
____ | ____ | Ó seu tempo, en ocasión oportuna, cuando se requiere. |
____ | ____ | O tempo dou por testigo, dícelo uno confiando al tiempo la corroboración de lo que se afirma, se prevé o se presiente. |
____ | ____ | Perder un o tempo, no aprovecharse de él; trabajar en vano. |
____ | ____ | Sin tempo, con falta del tiempo suficiente para aquello de que se trata. |
____ | ____ | Sin tempo nin sazón, dícese de lo que se hace o se dice sin venir al caso y fuera de oportunidad. |
____ | ____ | FRAS. A bo tempo chegamos, se non nos dan xostregazos. A cada tempo, o seu tento. Á curta ou á larga, o tempo todo o alcanza. A mal tempo, boa cara. A tal tempo, tal tento. Cada cousa no seu tempo; |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
loc. | Se dice cuando cesa de llover. | |
s. m. | Tiempo. | |
____ | ____ | Abrir o tempo, cesar los rigores de las lluvias. |
____ | ____ | Andar co tempo, atemperarse a las circunstancias. |
____ | ____ | Con tempo, anticipadamente, sin premura. |
____ | ____ | Dar tempo ao tempo, esperar la oportunidad para una cosa. |
Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
m | Tiempo (dicc.). Entre los numerosos refranes referentes al tiempo constataremos de | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Tiempo. Edad. Momento actual, pasado o futuro. | |
____ | ____ | Oportunidad. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. | ||
____ | ____ | tempo brabo |
____ | ____ | tempo de bultura |
____ | ____ | te-lo tempo feito |
____ | ____ | a tempo |
____ | ____ | en algún tempo |
____ | ____ | V. acaba-lo tempo, cerra-lo tempo y esmaga-lo tempo. |
Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo | ||
s. m. | Tiempo. En | |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
s. m. | Losa grande, sin hender. |