· Search the Dictionary of Dictionaries
You searched for the expression tirar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v
Anónimo (1833C): Dialecto de Galicia, ed. de J. L. Pensado, Homaxe a R. Otero Pedrayo, Galaxia, Vigo ,1958, pp. 275-286 (ms 11-5-1/947-1 BAH) | ||
---|---|---|
Sacar. V.: Quitar. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Tirar, parecerse. Tiralle a seu padre, se parece a su padre. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Sacar, quitar ó estraer. | ||
____ | ____ | Apartar: apártate de ahí, hombre, tirate de ahí ho. |
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Estarla padeciendo mucho tiempo, sin notable alivio. | ||
Propender | ||
____ | ____ | Apartar |
____ | ____ | Quitar, sacar |
____ | ____ | Imitar, asemejar y demas acepciones castellanas. Tira ó caldo, rapaza. Saca el caldo, muchacha. FRAS. A cabra tira ò monte. |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
Propender. Apartar. Quitar. Sacar. Imitar. Tirar. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. a. | Sacar. Extraer alguna cosa de una caja, un bolsillo, etc. | |
____ | ____ | Privar de. |
____ | ____ | Aliviar de. |
____ | ____ | Reproducir. |
____ | ____ | Imitar, asemejar. |
____ | ____ | Atraer. |
____ | ____ | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
____ | ____ | Imitar, asemejar. |
____ | ____ | Atraer. |
____ | ____ | Reproducir. |
____ | ____ | Aliviar de. |
____ | ____ | Privar de. |
____ | v. a. | Sacar. Extraer alguna cosa de una caja, un bolsillo, etc. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
v. a. | Sacar. Privar de. Aliviar de. Reproducir. Imitar. Tirar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. | Sacar. Extraer alguna cosa de una caja, un bolsillo, etc. | |
____ | ____ | Privar de. |
____ | ____ | Aliviar de. |
____ | ____ | Reproducir. |
____ | ____ | Imitar, asemejar. |
____ | ____ | Atraer. |
____ | ____ | |
José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52) | ||
Tíranse as olas ós cachos. Los añicos o pedazos se echan a los cántaros. Se aplica la expresión cuando la parte débil ataca a la fuerte. Verín. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. a. | Despedir de la mano una cosa. | |
____ | ____ | Sacar de un bolsillo o mueble. |
____ | ____ | Conseguir, lograr, ganar. |
____ | ____ | Despojar a uno de lo que tiene. |
____ | ____ | Privar, prohibir, vedar. |
____ | ____ | Sonsacar a uno lo que tenía callado. |
____ | ____ | Preservar de un riesgo inminente. |
____ | ____ | Salvar, vencer asperezas y otros obstáculos. |
____ | ____ | Separar, desviar, apartar. |
____ | ____ | Arrojar, lanzar. |
____ | ____ | Caminar hacia un punto. |
____ | ____ | Derribar, echar a tierra. |
____ | ____ | Malgastar, disipar. |
____ | ____ | Propender, inclinarse hacia una cosa. |
____ | ____ | Quitar, despojar a uno de algo. |
____ | ____ | Imitar, ejecutar una cosa a ejemplo de otra. |
____ | ____ | Preservar de un riesgo inminente. |
____ | ____ | A todo tirar, a lo más, a lo sumo. |
____ | ____ | Imos tirando, denota conformidad con los sufrimientos y contrariedades. |
____ | ____ | ¿Qué tiras en limpo con enrabecharte?, expresa que con desesperarse nada se consigue. |
____ | ____ | Tira dahí, quita allá, vete de ahí, sepárate. |
____ | ____ | Tirar couces, decir disparates y despropósitos, dar malas contestaciones. |
____ | ____ | Tirar da orella, sentirse pesaroso de algo que se hizo sin deber hacerse por perjudicial. |
____ | ____ | Tirar da xábega, en la pesca por medio de la jábega, hacer la faena precisa de este arte para sacar la red del agua. |
____ | ____ | Tirar do remo, remar, bogar, conducir remando. |
____ | ____ | Tirar por largo, gastar sin reparo y sin tasa; calcular el valor, importancia o resultado de una cosa, procurando más bien pecar por exceso que por defecto. |
____ | ____ | Tírate de ahí, apártate, quitateme de delante, que no quiero verte. |
____ | ____ | Tiroulle a dar, dícese del que acometió a otro con propósito deliberado de malherirlo o inutilizarlo. |
____ | ____ | Tirou sempre pra sí, dícese del que, atento a su conveniencia, aprovechó en beneficio propio todo lo que pudo y siempre que pudo. |
____ | ____ | FRAS. Cada un tira tras do que lle tira. Onde tiran e non se pòn, logo se chega ó fondón. Ou nas maus, ou nos pès, has de tirar a quen es. Ou nas unllas, ou nos pès, tès que tirar a quen es. Polo que hoxe tiras, mañán, o millor sospiras. Tirala pedra i escondela man, é cousa de vilán. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Sacar. | |
____ | ____ | Quitar. |
____ | ____ | A todo tirar, a lo más, a lo sumo. |
____ | ____ | Tira dahí, quita allá, vete de ahí, sepárate. |
____ | ____ | Tirar couces, decir disparates y despropósitos, dar malas contestaciones. |
____ | ____ | Tírate de ahí, apártate, quítateme de delante. |
____ | ____ | Tirar a, Echar a, ponerse a. |
____ | ____ | Tirar por un, insistir, machaconear: Por máis que tiredes por mín non a farei. |
Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
tr | Sacar ( | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. | Sacar. Extraer alguna cosa de una caja, un bolsillo, etc. | |
____ | ____ | Privar de. |
____ | ____ | Aliviar de. |
____ | ____ | Reproducir. |
____ | ____ | Imitar, asemejar. |
____ | ____ | Atraer. |
____ | ____ | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | prnl. | |
____ | ____ | V. tira-la pera. |