Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression tirar among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 84
- Distribution by dictionaries: Anónimo (1833C) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (2), Valladares (1884) (5), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (7), Carré (1933) (7), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (7), Pereda (1953) (1), Eladio (1958-1961) (30), Franco (1972) (8), Rivas (1978) (1), Carré (1979) (7), CGarcía (1985) (5)

Anónimo (1833C): Dialecto de Galicia, ed. de J. L. Pensado, Homaxe a R. Otero Pedrayo, Galaxia, Vigo ,1958, pp. 275-286 (ms 11-5-1/947-1 BAH)
tirar

Sacar. V.: Quitar.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
tirar

Tirar, parecerse. Tiralle a seu padre, se parece a su padre.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
TIRAR

Sacar, quitar ó estraer.

________

Apartar: apártate de ahí, hombre, tirate de ahí ho.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
ENFERMEDÁ (tirar po-l-a)

Estarla padeciendo mucho tiempo, sin notable alivio.

TIRAR

Propender

________

Apartar

________

Quitar, sacar

________

Imitar, asemejar y demas acepciones castellanas. Tira ó caldo, rapaza. Saca el caldo, muchacha. FRAS. A cabra tira ò monte.

Con dispensa non me caso,
porque sei qu'á Dios ofendo.
A dispensa non me tira
a sangre de dond'a teño.
Cant. pop.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
TIRAR

Propender. Apartar. Quitar. Sacar. Imitar. Tirar.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
tirarv. a.

Sacar. Extraer alguna cosa de una caja, un bolsillo, etc.

________

Privar de.

________

Aliviar de.

________

Reproducir.

________

Imitar, asemejar.

________

Atraer.

________

Tirar. V. botar, chimpar y deitar.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
tirar

Tirar. Véase Botar, chimpar y deitar.

________

Imitar, asemejar.

________

Atraer.

________

Reproducir.

________

Aliviar de.

________

Privar de.

____v. a.

Sacar. Extraer alguna cosa de una caja, un bolsillo, etc.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
tirarv. a.

Sacar. Privar de. Aliviar de. Reproducir. Imitar. Tirar.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
tirar v. a.

Sacar. Extraer alguna cosa de una caja, un bolsillo, etc.

________

Privar de.

________

Aliviar de.

________

Reproducir.

________

Imitar, asemejar.

________

Atraer.

________

Tirar. V. Botar, chimpar y deitar.

José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52)
tirar ola cacho

Tíranse as olas ós cachos. Los añicos o pedazos se echan a los cántaros. Se aplica la expresión cuando la parte débil ataca a la fuerte. Verín.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
TIRAR v. a.

Despedir de la mano una cosa.

________

Sacar de un bolsillo o mueble.

________

Conseguir, lograr, ganar.

________

Despojar a uno de lo que tiene.

________

Privar, prohibir, vedar.

________

Sonsacar a uno lo que tenía callado.

________

Preservar de un riesgo inminente.

________

Salvar, vencer asperezas y otros obstáculos.

________

Separar, desviar, apartar.

________

Arrojar, lanzar.

________

Caminar hacia un punto.

________

Derribar, echar a tierra.

________

Malgastar, disipar.

________

Propender, inclinarse hacia una cosa.

________

Quitar, despojar a uno de algo.

________

Imitar, ejecutar una cosa a ejemplo de otra.

________

Preservar de un riesgo inminente.

________

A todo tirar, a lo más, a lo sumo.

________

Imos tirando, denota conformidad con los sufrimientos y contrariedades.

________

¿Qué tiras en limpo con enrabecharte?, expresa que con desesperarse nada se consigue.

________

Tira dahí, quita allá, vete de ahí, sepárate.

________

Tirar couces, decir disparates y despropósitos, dar malas contestaciones.

________

Tirar da orella, sentirse pesaroso de algo que se hizo sin deber hacerse por perjudicial.

________

Tirar da xábega, en la pesca por medio de la jábega, hacer la faena precisa de este arte para sacar la red del agua.

________

Tirar do remo, remar, bogar, conducir remando.

________

Tirar por largo, gastar sin reparo y sin tasa; calcular el valor, importancia o resultado de una cosa, procurando más bien pecar por exceso que por defecto.

________

Tírate de ahí, apártate, quitateme de delante, que no quiero verte.

________

Tiroulle a dar, dícese del que acometió a otro con propósito deliberado de malherirlo o inutilizarlo.

________

Tirou sempre pra sí, dícese del que, atento a su conveniencia, aprovechó en beneficio propio todo lo que pudo y siempre que pudo.

________

FRAS. Cada un tira tras do que lle tira. Onde tiran e non se pòn, logo se chega ó fondón. Ou nas maus, ou nos pès, has de tirar a quen es. Ou nas unllas, ou nos pès, tès que tirar a quen es. Polo que hoxe tiras, mañán, o millor sospiras. Tirala pedra i escondela man, é cousa de vilán.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
tirar v.

Sacar.

________

Quitar.

________

A todo tirar, a lo más, a lo sumo.

________

Tira dahí, quita allá, vete de ahí, sepárate.

________

Tirar couces, decir disparates y despropósitos, dar malas contestaciones.

________

Tírate de ahí, apártate, quítateme de delante.

________

Tirar a, Echar a, ponerse a.

________

Tirar por un, insistir, machaconear: Por máis que tiredes por mín non a farei.

Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca
tirar tr

Sacar (Fondo de Vila). Así se dice: Tiras unhos testos, tienes o sacas unas frases; Tira esa luz, apaga esa luz. Esta acepción la tiene también el portugués. (FrampasI)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Tirar v. a.

Sacar. Extraer alguna cosa de una caja, un bolsillo, etc.

________

Privar de.

________

Aliviar de.

________

Reproducir.

________

Imitar, asemejar.

________

Atraer.

________

Tirar. V. Botar, chimpar y deitar.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
tirar v.

1. (Cab. Cur. Lax. Dum. Com. Mel. Gro. Fri. Per. Ped. Inc. Mon. Gud.) abatir, tirar;

________

2. (Gro.) tensar un cabo;

________

3. (Gro.) sacar la comida de la tartera, olla, sartén o cualquier otro utensilio similar;

____prnl.

(Tob. Sob.) parecerse;

________

V. tira-la pera.