[tomar] | |
Tomay es imperativo del verbo tomar, pero es el plural vos, esto es, tomad vos, Marcos, tomay. Es muy común en Galicia el tratamiento de vos, aunque sea hablando con un singular. El verbo tomar es de difícil origen; castellanos, gallegos y portugueses deben señalar su origen, pues son infinitas las acepciones que en los tres dialectos tiene el verbo tomar. Covarrubias le deriva del griego, tomos, que significa parte o pedazo de alguna cosa, no entro bien en origines del griego inmediatamente. Estoy en que el verbo tomar se formó de dos voces latinas unidas. Dice la Academia "tomar, cojer o asir con la mano alguna cosa". Esto corresponde a capio y prehendo. Es frase gallega tênde man en plural, y tên man en singular, para decir a uno que tome. En ese caso, teneo, es, y manus, son las dos voces latinas que componen el verbo tomar: v. g.: tên-man (ase con la mano). Después se diría têman y toman y se formaría el verbo tomar. Los niños gallegos, cuando en trueque han de dar y tomar alguna cosilla, para evitar dolo, dicen entre si man por man, y corresponde a teño man y tên man o têman; o tomo y toma. Lo más natural es que tomar venga del latín tollo, is, que en lo antiguo sólo se escribía con una L tolo, y mudada la L en M tomo. El texto " tolle grabatum tuum " equivale a toma tu grabato. Es verdad que tolo es de la tercera conjugación, y tomo, tomar de la primera. A eso se podrá decir, que de tolo, tolis, se formó el verbo tolo, as, mediante el nombre tola que significa tomadura. Colección 1746-1770 |
____ | ____ |
FRAS. Burro é o que non toma, se lle dan algo que beba ou coma. Máis vale un toma que dous che darei. No tomar e dar é fácil errar. Ó "toma", todo o mundo asoma; e ó "daca", todo o mundo escapa. Toma o que che dan, e non chores polo que queda. |