Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression vaca among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 82
- Distribution by dictionaries: Sarmiento (1746-1755c) (5), Sarmiento (1754-1758) (1), Sobreira (1790c) (1), Sobreira (1792-1797) (5), Pintos (1865c) (2), Cuveiro (1876) (1), Valladares (1884) (2), RAG (1913-1928) (1), Filgueira (1926) (1), Pereda (1953) (1), Eladio (1958-1961) (8), Franco (1972) (5), Franco (1972-) (1), Panisse (1977) (9), Carré (1979) (1), Panisse (1983) (8), CGarcía (1985) (24), Rivas (1988) (1), Losada (1992) (2), Rivas (2001) (3)

Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)
vaca

[Dunha lista de animais, sen definir]. CatálogoVF 1745-1755

vaca loura

[Dunha lista de 'gusarapos', sen definir]. CatálogoVF 1745-1755

vaca Loura

[Dunha lista de 'gusarapos', sen definir]. CatálogoVF 1745-1755

baca

[Nombres gallegos de animales, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

vaca loura

[Nombres de sabandijas e insectos, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. CatálogoVF 1745-1755

Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986)
lengua de vaca

[Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. Catálogo ...vegetables 1754-1758

Juan Sobreira Salgado (1790c): "Vegetables de Galicia" seguido dunhas " Retractaciones" e duns "Documentos justificativos de lanomenclatura botánica gallega", ed. de J. L. Pensado Tomé (Opúsculos lingüísticos del siglo XVIII, Galaxia, Vigo, 1974, pp. 241-267).
lengoa de vaca

[Entrada sen sinónimos] Vegetables

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
boy y vaca

Berra, brama, ornèa. Papeletas

vacavermella

De color de grano de trigo. Papeletas

vacaamarela

(sic). Papeletas

vacaroxa

Manchada.Mondoñedo, Sobrado Papeletas

[trocar] [baca] [sardiña]

He tan bobiña que troca a baca pola sardiña. Sobrado. Papeletas

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
vaca

Vaca.

vaca maniña

V. maniña.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
TRIGO DE VACA

Planta anual de la subfamilia rinantoideas, de tallo erguido, ramoso, hojas opuestas, las superiores acorazonado-lanceoladas, dentadas, purpúreo-azuladas, las inferiores conformes ó lineares-lanceoladas, espigas interrumpidas, ladeadas, corolas amarillas con dos dientes agudos en su remate: crece en la colina del S. de los prados de Cornes. Melampyrum nemorosum.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
TRIGO DE VACA

com. (Melampyrum nemorosum). Planta de flores amarillas, perteneciente á la familia de las escrofulariáceas. Crece en las cercanías de Santiago: florece en marzo y ábril.

VACA-LOURA

(Lucanus cervus). Insecto perteneciente al órden de los coleópteros pentámeros familia de los lamelicórneos, especie de Escarabajo, abundante en los robledales de Galicia y al que el vulgo de varias localidades atribuye aun virtudes mágicas. Entre los antiguos egipcios eran objeto de particular culto algunos Escarabajos, pues los creian representantes de Osiris, del sol y otras divinidades; usaban como amuletos, tanto su cuerpo, como sus imágenes y grababan estas con frecuencia en las paredes de los sepulcros, piedras de diferentes mómias etc. Fué la especie en un principio adorada el Scarabaeus aegyptiorum color verde-metálico, por encima, con los élitros estriados y que solo se encuentra en el alto Egipto y en Senaar: posteriormente se adoró, ademas, el Scarabaeus sacer que, no solo habita en Egipto, sino tambien en todo el mediodia de Europa, no siendo raro en los alrededores de Madrid. Tiene cerca de una pulgada de longitud, color negro-opaco uniforme y élitros lisos. V. ESCARABELLO (Scarabaeus stercorarius

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
BACA s. f.

Baca. La parte superior de las diligencias y demás carruajes de viajeros, entre el techo y la cubierta. En ella se colocan los equipajes y suelen también acomodarse algunos viajeros.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
TRIGO DE VACA

Melanpyrum nemorosum. Planta de la familia de las escrofulariáceas.

José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52)
vaca pegar muxir

Pegar da vaca pra qu'outros y-a muxan. Sujetar la vaca para que otros la ordeñen. Trabajar para que otros lo disfruten. Verín.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
BACA s. f.

Parte superior de las diligencias y demás carruajes de camino, entre el techo y la cubierta.

________

En ella se colocan los equipajes, tapados con una tela embreada, y suelen también acomodarse algunos viajeros.

VACA s. f.

Vaca, hembra del toro.

________

Carne de vaca y de buey, que se emplea como alimento.

________

Cuero de la vaca después de curtido.

________

A vaca da boda, persona que paga los gastos de una boda o de un festín, y aquella a quien todos acuden en sus urgencias.

________

Tèn máis leite que unha vaca, dícese de la mujer que tiene leche abundante cuando se halla criando.

________

FRAS. A carto vai a vaca, pero se non hai carto non hai vaca*. A falta de vaca, bos son polos con touciño. A vaca, ben cocida e mal asada. A vaca, canto máis se muxe, máis grande tén o teto. A vaca da miña veciña dá máis leite que a miña. A vaca do vilán se dá leite no inverno, millor o dá no vrán. A vaca farta, do rabo fai a cama. A vaca que non come cos bois, ou comeu antes, ou come dispois. Canto máis se munxe a vaca, máis os tetos se lle agrandan. Cómese toda a vaca, porque us queren da perna, e outros da faldra. De unha vaca sai un becerro. Máis valen dous bocados de vaca que sete de pataca. Por eso se vende a vaca: porque a un gústalle o peito i a outro a espaldra. Que dea a vaca bo tenreiro, que moito leite coa herba no prado non hai que esperalo. Quen queira facer da vaca galiña, bótea a cocer en auga fría. Quen queira facer da vaca carneiro, que a poña a cocer en auga fervendo. Vaca de moitos, ben munxida e mal mantida. Vaca e carneiro, comida de cabaleiro. Vaca estransillada, nin bo leite, nin boa crianza. Vai a carto a vaca, pero o que non tèn un carto nona cata. Val máis bocado de vaca que catro de pataca. [*No orixinal mon].

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
baca s. f.

Cierto tipo de barco de pesca.

toureira (vaca) loc.

Vaca en celo.

________

Irónicamente también se aplica a las mujeres muy vehementes y excitables sexualmente.

vaca s. f.

Vaca.

________

A vaca da boda, persona que paga los gastos de una boda o de un festín, y aquella a quien todos acuden en sus urgencias.

X. L. Franco Grande (1972-): Engadidos inéditos ó Diccionario galego-castelán
vaca loura

Vaca arroxada na parte dianteira i anegrada na traseira. Oseira-Ourense [Dunha lista de voces enviadas a FG por Laureano Prieto]

M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7
vaca

Cancer pagurus (L.), Buey de Francia: Lira, O Grove (a la hembra). Etim. Denominación metafórica motivada por la misma semejanza que boi 'buey'.

vaca do mar

Cancer pagurus (L.), Buey de Francia: O Grove (a la hembra). Etim. Denominación metafórica motivada por la misma semejanza que boi 'buey'.

vaca môna

Carcinus maenas (Penn.), Cangrejo común: Sada. Etim. Denom. metafórica motivada por su parecido con una vaca mona (sin cuernos).

pulpo da vaca

Eledone aldrovandii (Raf.), Pulpo blanco: Miño.

vaca

Aplysia punctata (Cuvier), Liebre de mar: Mugardos. Etim. Del gall. vaca 'vaca', del lat. VACCA, debido a dos tentáculos en forma de cuernos que le sobresalen en la frente.

vaca marina

Aplysia punctata (Cuvier), Liebre de mar: Burela, Ribadeo.

vaca

'Huevas de raya y algunos escualiformes': Cambados. Etim. Esta hueva tiene una especie de salientes comparables a cuernos de donde le viene la comparación con un demonio o, en este caso, con una vaca.

peixe vaca

Cetorhinus maximus (Gunner), Peregrino: Muxía. Etim. Del gall. vaca, por su enorme corpulencia y su torpeza.

vaca

Cetorhinus maximus (Gunner), Peregrino: Muxía.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Vaca s. f.

Vaca, hembra del toro. V. Toura.

M. do Carme Ríos Panisse (1983): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. II. Mamíferos, aves y algas, Universidade de Santiago, Verba anexo 19
vaca

Odobenus rosmarus (Lin.), Morsa: Panxón, Corme, Mera, Pontedeume. Etim. Del gall. vaca 'id.'. Semánticamente, la denominación es debida a la corpulencia de este animal, comparable a la de una vaca. El origen de la palabra gall. es el lat. VACCA.

vaca do mar

Odobenus rosmarus (Lin.), Morsa: Miño, Sada.

vaca marina

Odobenus rosmarus (Lin.), Morsa: Camariñas, Ares, Laxe.

vaca mariña

v. 'peixe muller' (E. R.). Es probablemente el Odobenus rosmarus (Lin.).

vaca

Phoca vitulina (Lin.), Foca: Sada, Laxe.

vaca marina

Phoca vitulina (Lin.), Foca: Panxón.

vaca mariña

Phoca vitulina (Lin.), Foca: S. Ciprián, Cedeira. Etim. Ya el nombre científico hace referencia a la cría de la vaca y en otros romances se usan voces derivadas de Vitellus marinus o Vitelus marinus (V. DCELC, t. 2, pág. 546, s.v. foca).

vaca marela

Tal vez la Ligia oceanica (O Grove).

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
baca f.

1. (v.c.) vaca;

________

2. (Car. Sad. Gro. Mar.) arte de pesca de arrastre;

________

3. (Mar.) embarcación mayor de pesca de bajura;

________

baca abarbillada (Sco.) vaca con gran cantidad de piel colgándole del cuello;

________

baca boa (Com.) vaca grande y lenta;

________

baca sin cría (Com.) vaca que sigue dando leche una vez separada la cría;

________

baca de dous ou de catro dentes (Com.) vaca que anda por el año de edad o por los dos años;

________

baca de engroda (Sco.) vaca recién parida;

________

baca esfolada (Mez.) dícese de las nubes de aspecto algodonoso;

________

baca de leite (Fri.), baca do leite (Val.), baca leiteira (Oir.) vaca que sigue dando leche una vez separada la cría;

________

baca mainiña (Tob. Lax. Cod.), baca mamiña (Raz. San.), baca maniña (Dum. Sco), baca meimiña (Per.), baca mendiña (Gud. Mez.) dícese de la vaca con un cuadril hundido a causa de un golpe;

________

baca mocha (Cre.) vaca con un cuerno más largo que el otro;

________

baca nespra (Sco.) vaca con la piel encarnada;

________

baca noba (Raz. Por.) vaca cuya edad está comprendida entre los primeros dientes que le salen y los últimos;

________

baca do país (Com.) vaca de raza gallega;

________

baca pasiega (Ced. Cre.) vaca de color blanco y pardo;

________

baca pinta (Cab. Dum. Sco. Cre. Mon.) vaca blanca y negra;

________

bacas do recadén (Mra.) yunta que a veces se pone por detrás del carro cuando éste tiene que bajar una pendiente;

________

baca roxa (Cab. Dum.) vaca de color teja;

________

baca teixa 1. (Cab.) vaca de color rojizo; 2. (Cre.) vaca de color pardo o castaño oscuro;

________

baca torta (Cre.) vaca que se inclina hacia un lado;

________

baca trasleita ou treleitada (Com.) sinónimos de baca sin cría;

________

baca do xugo (Cab. Com.) vaca que sirve ya para tirar del carro;

________

V. bota-las bacas, carro de bacas, ollos de baca y rabo da baca.

Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo
vaca s. f.

Vaca. En O Val do Medo: A vaca da veciña dá mais leite ca miña; e ... herba nin vela, e leite polos cornos. (FrampasII)

E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia
trigo de vaca

Melampyrum nemorosum L.

lingua de vaca

Plantago major L.

Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario)
anoia (vaca)

(Vaca) que da mucha leche. Vilariño de Conso, Our.(FrampasIII)

lengua devaca s. f.

Clase de hierba de hoja ancha. Es distinta de la lengua de ovella. Baldomir de Lobeira, Our.(FrampasIII)

vaca s. f.

Holgura en el empeine del calzado, zueco por ej.: A Torre de Taboada, Lu.(FrampasIII)