Dictionary of Dictionaries

· Search the Dictionary of Dictionaries

You searched for the expression vivir among the lemmas in the Dictionary of Dictionaries without taking into account the accentuation of the word or the difference b/v


- Number of definitions found: 16
- Distribution by dictionaries: Valladares (1884) (2), Porto (1900c) (1), Filgueira (1926) (1), Eladio (1958-1961) (10), Carré (1979) (1), CGarcía (1985) (1)

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
MIÒCA (andar, vivir, casar, morrer à)

Andar á la limosna; vivir de limosna, ó á expensas de los demas; casar sin tener con que subvenir á las cargas del matrimonio, morir en un estado miserable y lastimoso.

PIÒCA (andar, vivir, casar, morer à)

V. MIÒCA

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
bibir v.

ant. Beber.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
MIOCA (ANDAR, VIVIR, CASAR, ou MORRER) (á)locs.

Andar a la limosna; vivir de limosna, pobremente a expensas de los demás; casar sin tener con que atender a las cargas de la familia; morir en estado miserable y lastimoso.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
VIVIR v. n.

Tener vida.

________

Durar con vida.

________

Durar las cosas.

________

Pasar y mantener la vida.

________

Habitar, residir en un lugar o país.

________

Cuidar de la vida, huyendo de lo dañoso a la salud.

________

Conservarse o durar en la fama después de muerto.

________

Acomodarse a las circunstancias, al tiempo y a las costumbres, aprovechándolas.

________

Estar presente en la memoria, en la voluntad, en la consideración y en las materias espirituales.

________

FRAS. A máis vivir, máis sofrir. Bo é vivir pra ver o que ha vir. Cada un vive como pode e como o deixan vivir. Cada un vive como pode e non como quer. Como se vive mórrese. Con arte e engano, vívese medio ano; e con engano e arte, vívese a outra parte. Dime como vives e direiche como pensas. Imos vivindo: aquí entropezando, e alí caíndo. Mentras us viven, outros morren. Moitos anos viva quen nos convida. Ninguién debe vivir probe por morrer rico. Onde vivan cen, vive tí tamén. Onde vivires, fai como vires. O que mal vive pouco vive. Pra que us vivan, é mester que outros morran. O que ben vive, ben morre. Quen mal vive mal ha morrer. Quen moito vive, moito mal recibe. Quen moito vive, moito ve. Quen queira vivir ben, viva lonxe de todos. Quen vive de recordos vive entre mortos. Se queres vivir ben, leva en todo un tèn con tèn. Se queres vivir en paz, canto ves non xusgarás. Se queres vivir moito tempo, faite de mozo vello. Se queres vivir sano anda abrigado; come pouco e durme en alto. Tan ben vive o probe no seu sobrado, como vive o rico no seu pazo. Todo é vivir hastra morrer. Vivamos todos, que a vida i a terra pra eso é de todos. Vive cen anos, e verás moitos desenganos. Vive como poidas, e non como queiras. Vive en cibdá, por pequena que sea; cásate con moza, por probe que pareza, e come carneiro, por caro que se venda. Vívese como se pode, e non como se quer. Vive sempre coa verdá, e vivirás con seguridá. Vivimos como podemos, e non como queremos. Vivirás boa vida, se contés a tua ira. Vivirás longamente, se comes moito caldo e andas sempre quente. Vivir ben, comer ben, e beber ben, non é pra quen non tèn. Vivir, como se pode, e non como se quer. Vivir pra ver, e ver pra vivir, ¿qué máis se pode pedir? Vivir, servir, e pedir, fan ós homes sofrir.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Vivir v. n.

Vivir, tener vida.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
bibir v.

(v.c.) vivir; bibir amigados (Dum.), bibir amontonados (Ped.) vivir amancebados.