Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión ALBENDRAR entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 13
- Distribución por dicionarios: Sobreira (1792-1797) (1), RAG (1913-1928) (1), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (1), Carré (1933) (1), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (1), Eladio (1958-1961) (2), AO (1971) (1), Franco (1972) (2), Carré (1979) (1)

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
albendrar v. a.

Coruña. Consolar, confortar, alegrar íntimamente, como un vaso de vino albendra al que lo bebe. En Moraña almendrar. Papeletas

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
ALBENDRAR v. a.

"de la Coruña. Consolar, confortar, alegrar íntimamente, como un vaso de vino albendra al que lo bebe. En Moraña, almendrar" P. SOBREIRA.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
ALBENDRAR v.

Consolar, confortar.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
albendrarv. a.

Consolar, confortar, animar al que está afligido.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
albendrar v. a.

Consolar, confortar, animar al que está afligido.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
albendrarv. a.

Consolar, confortar.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
albendrar v. a.

Consolar, confortar, animar al que está afligido.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
ALBENDRAR v. a.

Consolar, confortar, alegrar íntimamente, como un vaso de vino ALBENDRA al que lo bebe.

________

ALMENDRAR, GORENTAR.

Aníbal Otero Álvarez (1971): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXVI/80, pp. 287-306
albendrar

Consolar, confortar, alegrar íntimamente, como un vaso de vino albendra al que lo bebe. ERG. S. Buschmann, BEWG, 1110, inquiere si esta voz puede referirse al ger. binda o al franc. bann. DEL LAT. "BLANDUS". (HE24)

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
albendrar v.

Consolar, confortar, alegrar íntimamente.

________

almendrar, gorentar.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Albendrar v. a.

Consolar, confortar, animar al que está afligido.