· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión Auga entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
---|---|---|
s. f. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
[Da lista de voces sen definir]. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | Augoa (V.). [A entrada do vocabulario é agoa] | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
V. agoa. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Agua. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Agua. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Agua, cuerpo líquido, trasparente, insípido, sin color ni olor.FRAS. Auga corrente non mata à gente. A auga todo lava, senon a mala fada. À auga de correr e à gente de falar non se pòde privar. | ||
Agua-fuerte, especie de composicion química. | ||
| ||
(Lycopus europacus). Cáñamo de agua, lanza de Cristo, Marrubio acuático; planta de raiz vivaz y flores blancas, perteneciente á la familia de las labiadas de | ||
(Alisma plantago). Llantén de agua, Pan de rana; planta de raiz vivaz y flor blanco-azulada, casi color lila, perteneciente á la familia de las alismáceas de | ||
Agua sin mezcla de cosa alguna. | ||
(Potamogeton natans). Espiga de agua; planta de raiz vivaz perteneciente á la familia de las nayádeas de | ||
(Samolus valerandi). Pamplina de agua, Zadorija, Oreja de Raton, Lenteja acuática; planta de raiz vivaz y corola blanco-lechosa, perteneciente á la familia de las primuláceas. Crece en los juncales de | ||
(Polygonum hidropiper). Pimienta de agua; planta anual, perteneciente a la familia de las poligóneas de | ||
(Gallinula chloropus, seu Fulica chloropus). Polla, ó Gallina de agua; ave acuática, perteneciente al órden de las zancudas, familia de los macrodáctilos. Tiene membranas laterales en los dedos; hállase, como la Focha, en los alrededores de | ||
(Rallus aquaticus). Ralo, Rascon de agua. Ave insectívora, de cuerpo muy comprimido, alas medianas, vuelo bastante débil y perteneciente al órden de las zancudas, familia de los macrodáctilos; ave de color pardo-claro, con manchas negruzcas, por encima, ceniciento-azulado, por debajo y rayado de blanco y negro en los costados, tiene los dedos muy largos, á propósito para andar por entre las hierbas de los pantanos y aun para nadar, en caso necesario; suelen estar ensanchados por una especie de borde lateral, pero no estan palmeados entre si. Comun en los riachuelos y charcos; nada bien y corre con mucha ligereza sobre las hojas de las plantas acuáticas. Aparece en el estío y desaparece a las primeras heladas. Su carne es muy apreciada y los italianos la pagan como tal. | ||
(Mus amphibius, seu Arvicola amphibius). Rata de agua; mamífero perteneciente al órden de los roedores, tribu de los campañoles. V. AGUADANA. Algunos dan tambien los nombres de Aguadana, Aguana, Aguaneira, Rato d'almiscle, ó almizcle, á la Mygale pyrenaica mamífero perteneciente al órden de los carniceros insectívoros y no desconocido en la provincia de | ||
Agua de lleva y lleva; pues, no siendo de uno solo, ni estando prorrateada, la toma, ó aprovecha, el que primero llega; tanto que sucede, á veces, haberla tomado uno y estar acechando otro, para, en seguida que desaparezca aquel, llevársela y dirigirla á sus terrenos, si es que ambos no se tropiezan y riñen por el agua. | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
f. | Agua. Líquido compuesto de una parte de oxígeno y dos de hidrógeno, transparente, incoloro, insípido; disuelve la mayor parte de los cuerpos, refracta la luz, se evapora con el calor, se solidifica con el frío; y es el que, formando los mares, ríos, lagos, etc., ocupa las tres cuartas partes de la Tierra. Augua o agoa. | |
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
s. f. | Agua. Cuerpo incoloro, inodoro, insípido y transparente que forma los mares y los lagos, corre en los ríos, brota en las fuentes y cae de las nubes. Es uno de los cuatro elementos de los antiguos. Compónese de hidrógeno y de oxígeno. | |
____ | ____ | El líquido que en virtud de ciertas operaciones químicas, se extrae de algunas yerbas, flores y frutas. |
____ | ____ | El jugo abundante que contienen muchas frutas. |
s. f. | Aguamiel. Bebida hecha con agua y miel: el agua que queda después de lavar con ella los bollos de cera que se forman exprimiendo los panales con las manos. | |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sf. | Agua. | |
loc. | Riego* del que puede hacer derivar agua para sus fincas el primero que llegue. [*Sic]. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. f. | Agua. Cuerpo líquido trasparente que forma las fuentes, los ríos, las nubes y produce la lluvia. | |
____ | ____ | Auga crebada, agua tibia. V. Morno. Auga doce, la que sirve para beber. Auga forte, ácido nítrico. Auga a Deus dar, llover a cántaros. Non dar unha sede d'auga, negar todo auxilio. |
s. f. | Agua fuerte. Acido nítrico. | |
s. f. | Aguacero. | |
Es muy frecuente en palabras que empiezan con a, cuando les precede otra que termina también en a, anteponerles una y. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Es muy frecuente en palabras que empiezan con a, cuando les precede otra que termina también en a, anteponerles una y. | ||
s. f. | Aguacero. | |
s. f. | Agua fuerte. Ácido nítrico. | |
V. Morno. Auga doce, la que sirve para beber. Auga forte, ácido nítrico. Auga a Deus dar, llover a cántaros. Non dar unha sede d'auga, negar todo auxilio. | ||
____ | ____ | Auga crebada, agua tibia. |
____ | s. f. | Agua. Cuerpo líquido transparente que forma las fuentes, los ríos, las nubes y produce la lluvia. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. f. | Agua. | |
s. f. | Aguacero. | |
s. f. | Agua fuerte, ácido nítrico. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Aguacero. | |
s. f. | Agua fuerte. Ácido nítrico. | |
V. Morno. Auga doce, la que sirve para beber. Auga forte, ácido nítrico. Auga a Deus dar, llover a cántaros. Non dar unha sede d'auga, negar todo auxilio. | ||
____ | ____ | Auga crebada, agua tibia. |
____ | s. f. | Agua. Cuerpo líquido transparente que forma las fuentes, los ríos, las nubes y produce la lluvia. |
s. m. | Lycopus, planta herbácea. | |
Es muy frecuente en palabras que empiezan con a, cuando les precede otra que termina también en a, anteponerles una y. | ||
José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52) | ||
Non vale a auga con que y-o bautizaron. No vale el coste del agua con que lo bautizaron. No vale absolutamente nada. Vi. | ||
Chegóulle a auga a boca. Le llegó el agua a la boca. Pasó un gran apuro. Vivero. | ||
A auga corre pr'o máis baixo. El agua corre para lo más bajo. Corresponde al adagio castellano La cuerda rompe por lo más delgado. Verín. | ||
Por ehí non ll'ha d'entrar auga o barco Por ahí no le ha de entrar agua al barco. Se dice cuando uno está seguro de que no ha de ocurrir un hecho. Vivero. | ||
Non ll'anda'a auga no prado. No le anda el agua en el prado. Se dice de una persona que esta malhumorada, porque le salió un asunto mal. Verín. | ||
É com'os burros da Limia, qu'apañan o viño e beben auga Es como los burros de la | ||
O teu cabaliño lávase n'unha gota d'auga. Tu caballito se lava en una gota de agua. Quiere decir que está limpio y bien cuidado. Verín. | ||
Aníbal Otero Álvarez (1955): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXXII, pp. 405-427 | ||
Surtidor, 2. ª acep. Depósito de agua y aire, según el decir de los aldeanos, que se forma debajo de tierra y que origina los corrimientos de ésta. Marchou un golfo; formouse un golfo debaixo da terra. Barcia. | ||
Aníbal Otero Álvarez (1956): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXXIV, pp. 245-269 | ||
| ||
Aníbal Otero Álvarez (1958): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXXIX, pp. 77-94 | ||
| ||
Aníbal Otero Álvarez (1958): Contribución al léxico gallego y asturiano, Archivum (Oviedo) VII, pp. 170-188 | ||
Gran cantidad, de golpe, por un río o arroyo. Villaquinte. | ||
AO (1958): Contribución al léxico gallego y asturiano, Archivum (Oviedo) VIII, pp. 173-191 | ||
Chaparrón, en sentido fig. y fam. Adelán. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. f. | ||
____ | ____ | En las creencias y supersticiones de |
____ | ____ | Auga abaixo, siguiendo el curso de una corriente. |
____ | ____ | Auga alodada, auga atoldada o auga avolta, la que va o está revuelta, turbia, mezclada con fango. |
____ | ____ | Auga bieita, la que bendice el sacerdote con las ceremonias de la Iglesia. |
____ | ____ | Auga crebada, agua tibia, templada de su frialdad, que también se llama auga destemperada, morna o tépeda. |
____ | ____ | Auga choca, la que está ligeramente templada, y la estancada que entró ya en descomposición y no se puede beber ni usar. |
____ | ____ | Auga chovediza, la que cae de las nubes, que también se llama auga de chuvia. |
____ | ____ | Auga da fonte, la del propio manantial, o la encañada que sale por una fuente. |
____ | ____ | Auga da forxa, la que algunas mujeres obtienen en las herrerías para usarla después como abortivo. |
____ | ____ | Auga de castañas, la infusión de café cuando éste es de mala calidad o cuando es poco cargado y sin aroma. |
____ | ____ | Auga de cepas, el vino. |
____ | ____ | Auga da chuvia, el agua chovediza. |
____ | ____ | Auga de puzo, la que se extrae de los pozos, que suele ser pesada y mala por las impurezas que contiene. |
____ | ____ | Auga de socorro, la que sirve para administrar el bautismo en caso de necesidad, prescindiendo de las ceremonias religiosas que son de ritual. |
____ | ____ | Auga destemperada, el auga crebada. |
____ | ____ | Auga de torna e torna, agua de lleva y lleva, que por no ser de uno solo o por no estar prorrateada, la toma o aprovecha el primero que llega, sucediendo a veces haberla tomado uno y estar acechando otro, para llevarla y dirigirla a sus terrenos, tan pronto aquél desaparezca. |
____ | ____ | Auga doce, la potable que sirve para beber. |
____ | ____ | Auga do ceo, la que cae convertida en lluvia y a la que se atribuían especiales virtudes, sobre todo cuando se conservaba clara y transparente en las COVIÑAS formadas en la superficie de las rocas, donde beben los pájaros. |
____ | ____ | Auga do mar, que se creía dotada de un poder purificador y salutísimo, que aún sigue reconociéndosele por los que toman las nove ondas a las doce de la noite de San Xoan, y por los que acuden a bañarse a las playas durante la época de verano. |
____ | ____ | Auga do río, que tenía virtudes también curativas para algunas de nuestras gentes supersticiosas, hasta tal punto que las ribereñas del |
____ | ____ | Auga ferrada, la caliente para beber. |
____ | ____ | Auga forte, el ácido nítrico. |
____ | ____ | Auga frolida, esencia líquida bien conocida. |
____ | ____ | Auga mansa, la que corre sosegada, tranquilamente, sin producir ruido alguno. |
____ | ____ | Auga morna, la tibia y poco caliente, que también se llama auga crebada. |
____ | ____ | Auga panada, la que se prepara echando en ella una corteza de pan tostado para quitarle la crudeza. |
____ | ____ | Auga quente, es en Bergantiños lo que en las Mariñas de Betanzos se conoce por sopas escaldadas, que se hacen echando en una taza el pan cortado, con un poco de sal y aceite o grasa, y encima agua hirviendo. |
____ | ____ | Auga rosada, la que tuvo rosas en infusión. |
____ | ____ | Auga salgada, el agua del mar. |
____ | ____ | Auga sedativa, la que se compone de amoníaco líquido, alcohol alcanforado, sal y agua, que se emplea mucho en medicina. |
____ | ____ | Auga tépeda, el auga crebada. |
____ | ____ | Afogarse en pouca auga, ver en todo dificultades e inconvenientes; afligirse por poco motivo. |
____ | ____ | Botarse un á i-auga, decidirse a arrostrar un peligro. |
____ | ____ | Botar un toda a i-auga ó muíño, hacer todo lo posible para conseguir lo que se desea. |
____ | ____ | Botar un xerro de auga fría, dejar a uno desengañado; dejar cortado o suspenso a uno con alguna cosa o dicho impensado. |
____ | ____ | Cair auga a xerros, llover a cántaros. |
____ | ____ | Coa i-auga hastra a boca, en trance muy apurado, en grave compromiso. |
____ | ____ | Coller auga nun cesto, trabajar en vano. |
____ | ____ | Como a i-auga mansa, dícese de la persona que procede hipócritamente o de la que es calmosa y resignada. |
____ | ____ | Como auga arriba, da a entender que una cosa se hace con mucha dificultad o con gran repugnancia. |
____ | ____ | Como auga de maio, dícese ponderativamente de lo bien recibida o muy deseada que es una cosa. |
____ | ____ | Como botar auga ó mar, dedicarse a una labor totalmente inútil. |
____ | ____ | Craro coma i-auga, dícese de aquello de que no hay para qué dar más explicaciones. |
____ | ____ | Dar auga ó sedento, se dice de aquel que necesita un beneficio y lo encuentra con facilidad. |
____ | ____ | Deixar correla auga, irse con la corriente, seguir la opinión general, no mostrar oposición a los sucesos. |
____ | ____ | É como auga abaixo, dícese de lo que marcha bien y de lo que puede realizarse con facilidad. |
____ | ____ | É como auga corrente, refiérese a lo que es vulgar y sin importancia alguna. |
____ | ____ | É como auga pasada, dícese de las cosas ya ocurridas y que se tienen por antiguas y rancias. |
____ | ____ | Empapizarse de auga, beberla con exceso, encharcarse de ella. |
____ | ____ | Encherse os ollos de auga, venírsele a uno las lágrimas, sollozar. |
____ | ____ | Escribir na i-auga, hacer algún trabajo reconocidamente inútil. |
____ | ____ | Estar coa i-auga ó pescozo, dícese del que está en un trance apuradísimo. |
____ | ____ | Estar coma o peixe fora da i-auga, estar mal y fuera de su centro. |
____ | ____ | Estar coma o peixe na auga, estar uno en su elemento, en sus glorias, con toda comodidad. |
____ | ____ | Estar un coa i-auga á boca, estar en grande aprieto o peligro. |
____ | ____ | Facer auga, dícese del barco en el cual se introduce el agua por un agujero o hendidura. |
____ | ____ | Facerse auga na boca, desear una cosa vivamente; aumentarse la saliva con la esperanza de algún manjar apetecido. |
____ | ____ | Meterse en auga o día, hacerse lluvioso. |
____ | ____ | Nin auga, significa falta o carencia absoluta. |
____ | ____ | Non dar unha sede de auga, negar a uno todo auxilio o socorro por muy necesitado que esté. |
____ | ____ | Non ganar un a i-auga que bebe, además del sentido recto, tiene el de ser muy poco pagado el trabajo. |
____ | ____ | Non ser auga nin pescado, no servir para nada. |
____ | ____ | Non ter pra sal nin auga, carecer de lo más preciso, estar en la mayor pobreza. |
____ | ____ | Non vai por ahí a i-auga ó rego, no es por ahí por donde hay que ver las cosas; no es eso lo que quiero decir. |
____ | ____ | Nunca digas desta auga non beberei, advierte que nadie está libre de que le suceda lo malo que a otro le pasa. |
____ | ____ | Parecerse como dúas pingas de auga, ser dos personas o cosas tan extraordinariamente semejantes que apenas se distinguen. |
____ | ____ | Pasar un ovo por auga, cocerlo entero ligeramente. |
____ | ____ | Pescar en auga alodada, atoldada o avolta, hacer negocios en cosas ilícitas o inmorales. |
____ | ____ | FRAS. A i-auga corrente non mata á xente. A i-auga costa arriba corre pouco. A i-auga de abril enche o carro i o carril. Á auga de correr i á xente de falar, non se lle pode privar. A i-auga de febreiro derrama o viño. A i-auga de febreiro fai o lameiro. A i-auga de febreiro tèn pros campos tempero; i a de maio tèno pra todo o ano. A i-auga de maio inda carga o carro. A i-auga de San Xoan leva o viño e tolle o pan. A i-auga de xaneiro mata ó usureiro. A i-auga é meiciña, pr'aquel que é da vida. A i-auga enriba de mel sabe mal e fai ben. A i-auga de San Xoan tolle o viño e non dá pan. A i-auga fai a horta. A i-auga fai mal i o viño fai cantar. A i-auga fervida tèn man da vida. A i-auga molla por onde pasa. A i-auga no forno, tras da fariña vai. A i-auga non creba òso. A i-auga non emborracha, nin enferma, nin entrampa. A i-auga non emprobece nin envellece. A i-auga non enferma nin embebeda. A i-auga non ha ter olor, nen coor, nen sabor, pra que ó bebela seipa millor. A i-auga nun cesto é coma o amor dun neno. A i-auga o dou e a i-auga o levou. A i-auga polo río abaixo vaia, e pola gorxa non caia. A i-auga que deres ó teu señor nona mires ó sol. A i-auga que cai dos ollos desafoga o corazón. A i-auga, sin coor, sin olor, nin sabor, e haia de ver o sol. A i-auga todo o leva. A i-auga todo o lava, menos a mala fada. A millor siñal de auga é non haber pra viño. Auga, a da serra; sombra, a da pedra. Auga á entrada da lúa, ou moita ou ningunha. Auga á mañanciña, tormenta á tardiña. Auga atoldada non fai espello. Auga, auga, que se queima a frágoa. Auga bebas con figos e brevas. Auga boa non enferma nin estorba. Auga branda en pedra dura, tanto dá que fai cavadura. Auga cocida, alonga a vida. Auga colle con arneiro quen se bota de lixeiro. Auga corrediza non leva malicia. Auga corrente, merda non consente. Auga crara lava ben a cara. Auga criadora, cando máis, chora. Auga, da serra; pan do que se malla na eira. Auga de abril e xiada de maio, aseguran o ano. Auga de abril e xiada de maio, herba pra todo o ano. Auga de agosto, mel e mosto. Auga, de cepas; arruído, de tellas. Auga de febreiro enche o cabaceiro. Auga de febreiro fai palleiro. Auga de lonxe non mata o lume. Auga de maio, pan pra todo o ano. Auga de maio, quítame a sarna que traio. Auga de maio, trai bo ano. Auga de maio, trai mal ano. Auga de marzo, herbanzo. Auga de marzo, pior lixo no pano. Auga de mediodía, auga pra todo o día. Auga de moitos regueiros é mala de arrecadar. Auga de outono mata ó seu dono. Auga de San Xoan, tolle o viño e non dá pan. Auga de trebón, nunha parte dá e noutra non. Auga de tronada, nunhos sitios moita, e noutros nada. Auga de xaneiro, cada pinga val diñeiro. Auga de xaneiro hastr'a sega tèn tempero. Auga de xaneiro, todo o ano tén tempereiro. Auga e candea, a ninguén se nega. Auga e leña, cada día veña. Auga emborcada, pouco aproveitada. Auga en aúnas, ou moita ou ningunha. Auga en cesto, amor de neno e vento de cú, todo é un. Auga en febreiro, millor que en xaneiro. Auga en maio mata o porco de un ano. Auga de maio, pan pra todo o ano. Auga en maio quita a sarna de todo o ano. Auga enriba de auga, nin cura nin lava. Auga enriba de auga non lixa nin lava. Auga e pan, sopas na barriga fan. Auga e sol, pras froitas, lagarto; pras viñas, pulgón. Auga e sol, tempo de requeixón. Auga e vento, que caia na casa do vello. Auga fervida é media vida. Auga fría e pan quente, nunca fixeron ventre. Auga limpa non lixa. Auga lonxana non apaga o lume veciño. Auga mala, fervida i escoada. Auga mañanceira non é duradeira. Auga miúda, non é dura. Auga miúda, vendaval que dura. Auga mol en pedra dura, pouquichiño a pouco fura. Auga na man con aire soán, sendo no inverno, mais non no vran. Auga noitega, curuxa tardega. Auga non falte, que sol sobrará. Auga ó figo; e á pera viño. Auga panada, feita e tomada. Auga parada está envelenada. Auga pasada non abala, |
Varios autores (1961): Apéndice ó Diccionario de Eladio Rodríguez | ||
s. f. | Gran cantidad, de golpe, por un río o arroyo (Villaquinte. Ab. | |
Aníbal Otero Álvarez (1963): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG LIV, pp. 16-34 | ||
Desviar la de lluvia para que no baje por un camino o haga estragos en las fincas. Arbo. | ||
Aníbal Otero Álvarez (1966): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXI/64, pp. 170-188 | ||
Cantidad grande de agua que baja, por un río o arroyo. Álvare. Cp. ballón, en der. de bullire, en mi art. | ||
La de lluvia, con la fuerza y la dirección que le da el viento. Santa Cecilia. | ||
Aníbal Otero Álvarez (1967): Contribución al diccionario gallego, Vigo, Galaxia | ||
Surtidor, 2 acep. Depósito de agua y aire, según el decir de los aldeanos, que se forma debajo de tierra y que origina los corrimientos de ésta: marchou un golfo; formouse un golfo debaijo da terra. Barcia. | ||
Desviar la de lluvia para que no baje por un camino o haga estragos en las fincas. Arbo. | ||
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | ||
s. m. | Lycopus. | |
loc. | Surtidor. Depósito de agua y aire que, según los aldeanos, se forma debajo de tierra y origina los corrimientos de ésta. | |
Regar. | ||
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
f. | Agua. Cada una de las losas que forman una hilera sobre los vértices constituidos por las vertientes del tejado. | |
m. | Aguacero. Chaparrón. | |
____ | ____ | batagazo, en Salcedo; bategada y treijada d'agua, en Paredes; tribueira, en Celas de P.; trobullizo, en Pesqueiras. cairo, en Cangas, significa "lluvia torrencial"; en Marín, o cairo da terra es, según expresión de los pescadores, el calor que desde el mar figura bajar a plomo en la costa, semejante a lluvia fina. Bategada, |
v. callón. | ||
m. | Surtidor, 2 acep., especialmente el que revienta en un prado por haberse acumulado aguas de lluvia en su interior. Esbarriancada producida por un golfo. | |
____ | ____ | virelo, surtidor, en Gegunde. Golfo |
m. | Surtidor: Sale a gurgurutos. | |
____ | ____ | Cp. golgoroto, globito que se forma en el agua estancada al caer las gotas de lluvia, en Sober. gorgozar, lloviznar, en Liñeiras. |
v. basto d'auga. | ||
f. pl. | Cuando llueve, las que se ven formarse en la caída. | |
Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
f | Agua. Es de uso corriente en el | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. f. | Agua. Cuerpo líquido transparente que forma las fuentes los ríos las nubes y prodúce la lluvia. | |
____ | ____ | Auga crebada, agua tibia. V. Morno. |
____ | ____ | Augadoce, la que sirve para beber. Auga forte ácido nítrico. Auga a Deus dar, llover a cántaros. Non dar unha sede d'auga, negar todo auxilio. |
s. f. | Agua fuerte. Acido nítrico. | |
s. f. | Aguacero. | |
s. m. | Lycopus, planta herbácea. | |
adj. | Turbia, revuelta, que contiene barro. | |
Es muy frecuente en palabras que empiezan con a, cuando les precede otra que termina también en a, anteponerles una y. | ||
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
f. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | pl. | |
____ | ____ | auga de bacalao |
____ | ____ | auga bendita |
____ | ____ | auga cabría |
____ | ____ | auga de castañas |
____ | ____ | auga do corazón |
____ | ____ | auga chilra |
____ | ____ | auga choca |
____ | ____ | auga dos dioibos |
____ | ____ | agua de enriba do corazón |
____ | ____ | auga do leite |
____ | ____ | auga lentía |
____ | ____ | augas mares, var. de augamar; |
____ | ____ | auga miuda |
____ | ____ | augas mornas, adj. |
____ | ____ | augas mortas |
____ | ____ | auga morta |
____ | ____ | auga de nebe, agua de nebe, vars. de auganebe; |
____ | ____ | auga partida |
____ | ____ | auga patañeira |
____ | ____ | auga de pillota |
____ | ____ | aguas queimonas |
____ | ____ | auga do queixo |
____ | ____ | ter aguas partidas |
____ | ____ | V. axada da auga, berter aguas, (augas), bicho de auga, bola de auga fría, bolberlle a auga, bolsa de auga, botarse a auga, caer (caír) auga; caída de augas, calexa da auga, can de augas, cerrarse daguas, chea dauga, encamiña-la auga, ferbe-la auga, leba-la auga, limpo, mazo, pera y pita de auga, pito y poltro da auga, punta dauga, quita-la auga, rei y rollón de agua, roupa de augas, temporal de auga y traxe de augas. |
m. | ||
Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo | ||
s. f. | Agua. En | |
s. f. | Cascada en | |
E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia | ||
Polygonum hidropiper L. | ||
Hydrocotile vulgaris L. | ||
Samolus valerandi L. | ||
Menyanthes trifoliata L. | ||
Lycopus europaeus L. | ||
Mentha aquatica L. | ||
Scrophularia auriculata L. | ||
Cotula coronopifolia L. | ||
Alisma plantago-aquatica L. | ||
Alisma plantago-aquatica L. | ||
Baldellia ranunculoides (L.) Parl. | ||
Potamogeton natans L. | ||
Juncus heterophyllus Dufour | ||
Lemna minor L. | ||
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
s. f. | Agua. | |
s. f. | Agua sin dueño, comunal. Se opone a auga partida. |