· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión BANCO entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1732-1770): Epistolario do P. Sarmiento, ed. de Xosé Filgueira Valverde e Mª Xesús Fortes Alén, Consello da Cultura Galega, Santiago,1995. | ||
---|---|---|
Tengo a medio averiguar la voz trabancas, y creo eran, y son tabanques, en castellano, una especia de tiendas, tabladas o armatostes en donde había varios comestibles de venta, asados, cocidos o fritos para los pasajeros, como hoy hay en Madrid. Y siendo la calle y porta da Ferraría el más pasajero camino de esa villa, se llamarían das Trabancas por esas tiendas mal armadas, de trabes y bancos o de uno y otro. Hoy sólo se vende fruta y castañas cocidas y asadas. En lo antiguo habría venta de todo comestible preparado y la rúa do Peixe Fritido sucedería para eso á rua e porta das Trabancas, y acaso a Trabanca Sardiñeira de | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
s. m. | Ribadavia. Asiento hecho regularmente de madera. | |
El que se forma de un madero grueso y sirve para diferentes oficios. | ||
s. m. | El sitio, paraje o casa donde, por autoridad pública, se pone con seguridad el dinero a intereses. | |
Porción della, que se levanta en el mar. | ||
Ibi = Ribadavia?. El que es largo con respaldo, en el que caben muchos. | ||
Sentar banco Fras. de Ribadavia. Establecerse en algún paraje. Pôr banco Fras. de Ribadavia. Abrir oficina, para trabajar en algún arte u oficio. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Banco. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Mesa (en Arzua y su comarca). | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
m. | Mesa (en | |
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
s. m. | Banco. Asiento de madera, más o menos largo, con cuatro pies, en que pueden sentarse a un tiempo varias personas. Los hay con respaldo y sin él. Cuando no puede sentarse en ellos más que una sola persona, se llaman tallos, y son, o rectangulares de cuatro pies, o triangulares, con tres. Los tallos nunca tienen respaldo. En algunas comarcas también llaman mesa al banco ordinario. | |
____ | ____ | El tablero ancho y grueso, que sostenido también por pies de correspondiente altura, sirve para el uso de carpinteros, herradores y otros oficios. |
____ | ____ | Escabel, tarima usada en las iglesias. |
____ | ____ | Banquillo. Lugar en que el reo se sienta ante los tribunales. |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
____ | ____ | |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Banco grande. Mesa. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | ||
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. m. | Banco de respaldo. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | ||
José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52) | ||
Su traducción literal es: herrar o dejar el banco, pero por extensión significa que si no somos capaces de realizar una empresa, debemos de dejar que otros la ejecuten, sin estorbarles. Comúnmente se refiere al novio que no acaba de decidirse a casar. Verín. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Asiento de madera para sentarse. | |
____ | ____ | Asiento de los remeros en las embarcaciones; BANCADA. |
____ | ____ | Especie de mesa de madera que usan los carpinteros, cerrajeros, herradores y artesanos de otros oficios. |
____ | ____ | Bajo de arena, fango, conchas, etc., que se prolonga en una gran extensión. |
____ | ____ | Establecimiento público de crédito, formado por acciones y constituído en sociedad anónima con arreglo a las leyes. |
____ | ____ | Banco un poco ancho donde el MATACHÍN degüella el cerdo destinado a la MATANZA, ayudado por otros hombres. |
____ | ____ | El banco común que sirve de asiento, suele ser de cuatro pies y más o menos largo para sentarse en él varias personas a un mismo tiempo. Los hay de varias formas, con respaldo o sin él, y hay además el banco rústico para una sola persona, llamado TALLO. En las cocinas aldeanas es obligado el banco alrededor de la LAREIRA para pasar las noches de invierno. |
____ | ____ | En varias comarcas gallegas dan el nombre de MESA al banco ordinario. |
____ | ____ | Banco da cadeira, tabloncillo de la DORNA, que la atraviesa de babor a estribor y está situado cerca del banco do medio, hacia la parte de popa. Entre estos dos bancos van las tablas llamadas panas da cadeira, que forman un piso suplementario. El banco da cadeira no tiene REMADOIRAS y no está, por consiguiente, en condiciones de que puedan utilizarlo los remeros. |
____ | ____ | Banco da escota, tabloncillo que la DORNA tiene de banda a banda, cerca de la popa, en el que se sientan y operan los remeros cuando falta el viento, y en el que, además, se viene a atar el ESTRlNQUE o cable que baja del extremo superior del mástil, manteniendo así firme el palo de la vela. |
____ | ____ | Banco do medio, tabloncillo que está situado hacia el centro de la DORNA, vista ésta de popa a proa, y que en caso necesario pueden utilizar los remeros, para lo cual lleva la embarcación las correspondientes REMADOIRAS a los costados, con las SOPAS y los toletes, lo mismo que en el banco da escota. |
M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7 | ||
Phacoides bancalis: Ares. | ||
Phacoides borealis (L.): Sada. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | ||
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. | ||
____ | ____ | 2. mesa; |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | banco de area |
____ | ____ | V. ameixa do banco. |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
s. m. | Banco de respaldo en la cocina. | |
s. m. | Banco de brazos junto al hogar, incluso detrás del fuego cerca de la pared. |