· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión BELIDA entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
---|---|---|
s. f. | La nube del ojo. Parece no ser distinta de la bellide, belide. | |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Nuve en el ojo. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
(Ranunculus bultatas). Hierba bellida, flor de San Diego; planta de raiz vivaz y flores amarillas olorosas y lustrosas, perteneciente á la familia de las ranunculáceas. Tallo, como de medio pié, velloso, desnudo, delgado, color verde-blanquecino, con visos de encarnado; hojas radicales, con peciolos, aovadas, dentadas y mas ó menos ampollosas; escapos, desnudos y de una sola flor; estilo, corto, un poco hinchado en su ápice y casi ganchoso. Crece en los campos de la | ||
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
s. f. | Nube, blanca del ojo, catarata del ojo. Lo mismo que AVELAIÑA en su cuarta acep. | |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sf. | Nube del ojo, catarata. | |
sf. | Hierba bellida, flor de San Diego. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. f. | Nube. Telita u opacidad que se forma en la córnea o parte transparente del ojo. | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Botón de oro, planta, ranúnculo. | |
s. f. | Nube. Telita u opacidad que se forma en la córnea o parte transparente del ojo. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. f. | Nube. Nube en la córnea del ojo. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Nube. Telita u opacidad que se forma en la córnea o parte transparente del ojo. | |
s. f. | Botón de oro, planta, ranúnculo. | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Nube blanca del ojo, catarata en el ojo. Muchos escriben VELIDA. | |
____ | ____ | |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Nube blanca del ojo, catarata en el ojo. Muchos escriben velida. | |
____ | ____ | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. f. | Nube. Telita u opacidad que se forma en la córnea o parte transparente del ojo. | |
s. f. | Jaguarzo blanco, botón de oro; planta ranunculácea. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
f. | ||
E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia | ||
Ranunculus bullatus L. | ||
Ranunculus repens L. |