· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión BESADOIRO entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
Este es el instrumento para besar la tierra, y es un arado con ruedas y seis u ocho pares de bueyes. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
Arado en que se coloca una cuchilla para que corte mejor el terreno. Tiene las orejeras muy altas que lo regular y se emplea en tieras pesadas. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Arado grande y fuerte para arar los campos, tierras pesadas y duras, en el que se coloca una cuchilla que corte el terron para que abra y voltee más fácilmente. Las orejeras de estos arados suben hasta la manera, rabera ó rabiza V.. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Arado fuerte y grande para arar los campos, tierras pesadas y demas, en el que se coloca una cuchilla que corte el terron, para que abra y voltee mas facilmente. Las orejeras de estos arados suben hasta la manera, rabera, ó rabiza. | ||
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
s. m. | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Arado de cuchillas. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | Arado de cuchillas. Véase arábega. | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Arado de cuchillas. V. Arábega. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
Arado de cuchillas. | ||
s. m. | Arado de cuchillas. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Arado de cuchillas. V. Arábega. | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. | El arado de cuchillas; ARABEGA. | |
____ | ____ | Este arado es fuerte, grande y propio para arar los campos y las tierras pesadas. Se le colocan dos o tres cuchillas que corten fácilmente el terrón, para que la tierra, al abrirse, quede más esponjada; y sus orejeras suben hasta la rabera o RABIZA. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. m. | El arado de cuchillas; arabega. | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Arado de cuchillas. V. Arábega. |