· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión BRAÑA entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1745): Viaje que el Padre Sarmiento hizo a Galicia el año de 1745, ed. de J. L. Pensado Tomé (Universidade de Salamanca, 1975) | ||
---|---|---|
Llaman así al eléboro negro (o cebadilla) y oí que en Santiago llaman hebro . | ||
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
Llaman así al heléboro negro y cevadilla, y en Santiago hebro. | ||
Ve el artículo antecedente [embrayar]. | ||
en gallego, y breña en castellano, o acaso braña y breña del céltico warenne y garenne en el | ||
Llaman así al eléboro negro (o cebadilla) y oí que en Santiago llaman " hebro ". [Do Apéndice "Nombres de Plantas y Comunes recogidos y explicados en el Viaje a Galicia de 1745"]. | ||
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
Da Braña. Debo al acaso el poder proponer como muy verisímil la etimología de la voz braña. Pasando yo por el lugar | ||
Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986) | ||
El eléboro negro, y en Santiago llamanhebro. ¶244. | ||
En Juvia la carrasquilla azul o flor do cuco o ribadeyra. Otro llamó braña a lacarrasca blanca. ¶1473. | ||
[Planta del] Género Helleborus ( Ellebore noir) del sistema de Monsieur | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
s. f. | de todo Santiago y Tuy. Lamarella en Rocas. Sitio de agua manantial o estantía donde, con algo de pantano, se conserva el verde todo el verano. | |
s. f. | de Santiago. Lugo. Sitio de agua detenida con hierba. Ollal. | |
Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
Así llaman en Meis a un terreno o prado pantanoso, que comúnmente produce más junco que yerba. Su correspondencia en castellano es marjal. Debe entenderse que braña es una pieza chica, brañal es una pieza más grande, y brañas es ya un terreno estenso (sic), pero unos y otro húmedos. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Prado para pasto, donde hay humedad constante. | ||
____ | ____ | La broza que se hace en las brañas. |
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Sitio fangoso, o pantanoso. | ||
Pasto de verano | ||
____ | ____ | Esquilmo tierno, de monte, ó campo, sin tojo y en que domina la hierba. |
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
f. | Prado en donde hay humedad en verano e invierno y a donde se lleva a pastar el ganado. | |
____ | ____ | En algunos sitios llaman braña a todo prado que sirve o se utiliza exclusivamente para pasto. |
____ | ____ | La broza que se hace en estos prados llamados brañas. |
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
s. f. | Prado con agua perenne: pasto de verano que por lo común está en la falda de algún montecillo en donde hay agua y prado: cualquier prado para pasto donde hay agua o humedad, aunque no haya monte. | |
____ | ____ | Terreno bajo que por el invierno se cubre totalmente de agua. |
____ | ____ | Terreno pantanoso en que puede pastar ganado. Lo mismo que BOEDO en su primera acep. |
____ | ____ | Broza que se extrae de ella. |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sf. | Prado para pasto, terreno húmedo. Broza, esquilmo. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. f. | Terreno pantanoso. V. boedo. | |
____ | ____ | Campo para pasto donde se deja ceibo el ganado. |
____ | ____ | Maleza, espesura en los montes y campos. Broza, esquilmo. |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Etimológicamente lugar de pastos de verano (verania). Genérico de los pueblos habitados por los vaqueiros de alzada. Nombre de algunos lugares o pueblos de | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Maleza, espesura en los montes y campos. Broza, esquilmo. | ||
____ | ____ | Campo para pasto donde se deja ceibo el ganado. |
____ | s. f. | Terreno pantanoso. V. Boedo. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. f. | Terreno pantanoso. Campo para pasto, donde se deja ceibo el ganado. Maleza, espesura en montes y campos. Broza, esquilmo. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Terreno pantanoso abundante en juncos y pastos. V. Boedo. Herbal, pastizal, campo para pasto de verano, donde hai agua y prado, en el cual se deja ceibo el ganado. Pequeña meseta o quebrada en la cumbre de una montaña, con agua y pastos. | |
____ | ____ | Maleza, espesura en los montes y campos. Broza, esquilmo. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Prado con agua perenne; pasto de verano que por lo común está en la falda de un montecillo donde hay agua o humedad. | |
____ | ____ | Terreno pantanoso en que puede pastar el ganado: BOEDO. |
____ | ____ | Terreno bajo que por el invierno se cubre o se encharca de agua: BRAÑAL. |
____ | ____ | Broza que se extrae de la BRAÑA. |
Varios autores (1961): Apéndice ó Diccionario de Eladio Rodríguez | ||
s. f. | QUEIROGA (Trabada). | |
Aníbal Otero Álvarez (1970): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXV/75, pp. 70-88 | ||
Planta (Erica cinerea L. ), que en otros puntos de Galicia llaman carpanza; en Gerdiz. Matorral espeso, en Cunlela. Planta herbácea, rastrera, que da en la primavera una especie de cornezuelos comestibles, en Rosmaninhal. Tojo, en conjunto: pila de braña, en Muras. | ||
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Prado con agua perenne; pasto de verano que por lo común está en la falda de un montecillo donde hay agua o humedad. | |
____ | ____ | Terreno pantanoso en que puede pastar el ganado: boedo. |
____ | ____ | Terreno bajo que por el invierno se cubre o se encharca de agua; brañal. |
____ | ____ | Broza que se extrae de la braña. |
s. f. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. f. | Terreno pantanoso abundante en juncos y pastos. V. Boedo. Herbal, pastizal, campo para pasto de verano, donde hay agua y prado, en el cual se deja ceibo el ganado. Pequeña meseta o quebrada en la cumbre de una montaña, con agua y pastos. | |
____ | ____ | Maleza, espesura en los montes y campos. Broza, V. esquilmo. |
M. do Carme Ríos Panisse (1983): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. II. Mamíferos, aves y algas, Universidade de Santiago, Verba anexo 19 | ||
Corallina officinalis (id. dud.): Bares. | ||
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
f. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | 4. |
____ | ____ | V. galo de braña. |
Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo | ||
s. f. | Terreno quebrado con matorral ( | |
E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia | ||
Helleborus foetidus L. | ||
Helleborus viridis L. | ||
Hypericum elodes L. | ||
Erica | ||
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
s. f. | Herbazal, la broza que hay en un terreno húmedo, usada como estrume en las cuadras. | |
adx. | Tiene tal valor en auga braña, de sabor a tierra y hierba. |