Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión BRECA entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 55
- Distribución por dicionarios: Sarmiento (1762 e ss) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (1), Porto (1900c) (1), RAG (1913-1928) (3), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (5), Carré (1933) (5), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (5), AO (1956) (1), AO (1957) (1), Eladio (1958-1961) (5), AO (1960) (1), Varios (1961) (3), Franco (1972) (9), AO (1977) (1), Panisse (1977) (2), Carré (1979) (5), CGarcía (1985) (2), Losada (1992) (1)

Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos
breca

(2086) El Diccionario Castellano, verbo breca, dice: Cierta especie de pescado, muy parecido al besugo, que tiene los ojos muy crecidos y encarnados; que por otro nombre, se llama breque; y en Galicia, ollomol. Lat. alburnus, i. El alburno de Ausonio es fluviátil; y así por esto, como por su figura, no tiene conexión con el ollomol gallego, que es marino. Los nombres breca y breque para significar al ollomol, no los he leído en otra parte. He discurrido si son los brechos, que en Huerta, sobre Plinio, página 571, se llaman así, hacia Canarias, y significan los scaros, que en algo se parecen a los ollos-moles. La expresión ojo de breque también se usa en Galicia, llamando a uno de malos ojos, que tiene un ollo breque. (2087) Siendo la voz breque castellana y gallega, de mucha antigüedad, y no pareciendo latina, será preciso el recurso a una raíz gótica. Stephano Skinner, en la palabra break de su Etimológico Anglicano, pone [231v] brechen, breken y brecker, por el verbo cortar y rasgar. Aludirá, pues, breque a los ojos grandes rasgados. Huerta tomó de Aldrovando, en donde trata del scaro, lo que dice de los brechos: Canariarum insularum incolae, ut in navigationum, in novunt orbem, libris legimus, brechos appellant. El verbo griego brecho significa pluo, irrigo. Acaso ollo-breque será el blando lagañoso y que mana humor. Todo lo dicho es tentar, pues dudo que en Galicia haya el escaro (scarus). Y aun dudo que se halle en Canarias, pues Belonio dice que no se halla en el océano, y es pescado de circunstancias.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
breca

Herida, brecha, abertura.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
BRECA

Pez pajel.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
breca f.

Zool. Pez pajel de la familia de los espáridos, incluido en el segundo grupo del orden de los acantopterigios; de cuerpo comprimido por los lados y lomo alto; los dientes anteriores son punzantes y largos, y los posteriores pequeños y dispuestos en hileras; su longitud varía en 0,20 m. y 0,50 m., y su color es acarminado por el lomo y rosado por los lados y vientre.

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
BRECA

zool. Breca. Pez de mar parecido al ollomol, pero se diferencia de este en que tiene el hocico más agudo, el lomo purpúreo, el vientre blanquizco y las aletas azuladas. Lo mismo que ABRETÁN; ABROTA, y ABROTEA en su segunda acep.

________

Herida, brecha, abertura. Abonada por Pintos.

________

med. Calambre. Contracción espasmódica y dolorosa de ciertos músculos.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
BRECA sf.

Pez pajel. Herida, brecha, abertura. Calambre.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
brecas. f.

Calambre, contracción espasmódica y dolorosa de ciertos músculos.

________

Saña, furor.

________

Levado da breca, llevado de todos los demonios, malo.

________

Brecha, herida, abertura.

________

Pez pajel.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
breca

Pez pajel.

________

Brecha, herida, abertura.

________

Saña, furor.

________

Levado da breca, llevado de todos los demonios, malo.

____s. f.

Calambre, contracción espasmódica y dolorosa de ciertos músculos.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
brecas. f.

Calambre. Saña, furor. Brecha, herida.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
breca s. f.

Calambre, contracción espasmódica y dolorosa de ciertos músculos.

________

Saña, furor.

________

Levado da breca, llevado de todos los demonios, malo.

________

Brecha, herida, abertura.

________

Pez pajel.

Aníbal Otero Álvarez (1956): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXXIII, pp. 117-139
breca

Planta parásita de la hiniesta, de tallo filamentoso y color amarillo. Si la comen las cabras, quedan para siempre con el pescuezo torcido, según mi sujeto. Es, probablemente, la Cuscuta europaea L. De aquí proviene, seguramente, el sentido figurado de esta palabra, único que conoce CF, de 'contração espasmodica o dolorosa do tecido muscular; caimbra'. Quintanova, Pinhel. DEL LAT. "EBRIACA". (HE06)

Aníbal Otero Álvarez (1957): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XXXVII, pp. 213-227
breca

Llovizna. Cangas. DEL LAT. "BOREAS". (HE09)

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
BRECA s. f.

Pez, pajel de mar, parecido al OLLOMOL, del cual se diferencia en tener el hocico más agudo, el lomo purpúreo, el vientre blanquizco y las aletas azuladas: ABRETÁN, ABROTA, ABRÓTEA, ALBURNO y PAXEL.

________

Herida, brecha, abertura.

________

Calambre, contracción espasmódica y dolorosa de ciertos músculos.

________

Saña, furor.

________

Estar levado da breca, estar furioso, estar llevado de todos los demonios.

Aníbal Otero Álvarez (1960): Hipótesis etimológicas referentes al gallego-portugés, CEG XLV, pp. 89-104
breca

Contracção espasmódica e dolorosa do tecido muscular, câimbra. Ant. Furia; ira. Maldade, traquinice. Levado da breca, endiabrado, travesso. CF. Voz que en mi art. VI, fasc. XXXIII de CEG, supuse der. de ebriaca. DEL M. O. "QUE BAQUE". (HE13)

Varios autores (1961): Apéndice ó Diccionario de Eladio Rodríguez
BRECA s. f.

Llovizna con niebla.

________

ORBALLO espeso y neblinoso.

________

BRENCA (Cangas de Morrazo).

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
breca s. f.

Pez, pajel del mar, parecido al ollomol.

________

abretán, abrota, abrótea, alburno y paxel.

________

Herida, brecha, abertura.

________

Calambre.

________

Saña, furor.

________

Estar levado da breca, estar furioso.

________

Llovizna con niebla.

________

orballo espeso y neblinoso.

________

brenca.

Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7)
breca

v. barrallada. (VSP)

M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7
breca

Pagellus erythrinus (L.), Breca: CORN., NI, NOE . Etim. V Breque.

breca

'breca, pez de mar parecido al ollomol del que se diferencia porque tiene el hocico más agudo, él lomo purpúreo, el vientre blanquizco y las aletas azuladas' (RAG, E. R.); pez pajel' (CARRÉ, FILG., CUV., F. G.); v. 'paxel' (VALL.); V. 'abrota' (P. CRESPO). Es probablemente el Pagellus erythrinus (L.).

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Breca s. f.

Calambre, contracción espasmódica y dolorosa de ciertos músculos.

________

Saña, furor.

________

Levado da breca, llevado de todos los demonios, malo.

________

Brecha, herida, abertura.

________

Pez pajel.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
breca f.

1. (Car. Are.) breca;

________

2. (Tob.) calambre.

E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia
breca

Asphodelus albus Miller