Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión Beixo entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 29
- Distribución por dicionarios: Sarmiento (1762 e ss) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (1), Valladares (1884) (1), Porto (1900c) (1), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (1), Carré (1933) (1), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (1), Pereda (1953) (1), Eladio (1958-1961) (2), Varios (1961) (2), Franco (1972) (5), Rivas (1978) (1), Carré (1979) (1), CGarcía (1985) (4)

Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos
beixo

(2066) Los reos no sé que tengan más que un nombre, reo, del céltico de Ausonio, redo. Las truchas tienen más nombres. O son asalmonadas o son truchas bicales. Bec, voz céltica, significa el pico, o rostro de una ave. Y por extensión se aplica a muchas cosas animadas e inanimadas. De Bec o becus viene el castellano beço, o bezo; y es el labio inferior que sale hacia fuera. De ahí el bico, que en gallego significa dar un beso. Dícese, verbigracia, a un niño: Dame un bico. Dame un biquiño. También se dice: Dame un beixo. Pero beixo viene de basium; y bico viene de abec. Y de bec [223v] o bic vino pico y picar; y de beço, el castellano bezudo, y el gallego beizudo, de donde vino el besugo, aludiendo a su morro y labio inferior.

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
beixo

Beso, ó aplicacion de los labios en señal de amistad, respeto, veneracion, & En portugues se pronuncia igualmente. Sarm.

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
beixo ne

Beso, espresion de cariño, respeto, amor, deseo, ansiedad. Port. id.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Beixo

Beso, la acción de aplicar los labios á un cuerpo en señal de cariño, amistad, respeto, veneración, etc. En port. y Sarm. id.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
beixo

Beso.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
BEIXO

Labio.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
BEIXO

Beso, accion de aplicar los labios á un cuerpo, en señal de cariño, amistad, respeto, veneracion etc.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
beixo m.

Labio, beizo, beico, beco.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
BEIXO sm.

Beso.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
beixos. m.

Beso. V. bico.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
beixo s. m.

Beso. V. Bico.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
beixos. m.

Beso (bico).

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
beixo s. m.

Beso. V. Bico.

José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52)
beixo fillo tocar víspora

Os beixos non fan fillos pero tocan a vísporas. Los besos no hacen hijos, pero tocan a vísperas. Verín.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
BEIXO s. m.

Beso.

________

BICO.

Varios autores (1961): Apéndice ó Diccionario de Eladio Rodríguez
BEIXO s. m.

El primer trozo o ENCETO de un pan.

________

Por extensión, cuando se va abrir una pipa de vino* se dice: heiche dar o beixo do viño (Lemos). [*No orixinal viño].

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
beixo s. m.

Beso.

________

bico.

________

El primer trozo o enceto de un pan.

________

Por extensión, cuando se va a abrir una pipa de vino se dice: Heiche dar o beixo do viño.

________

Llámase así, en el molino cuyas piedras no tienen caja, la harina más fina, que cae al pie de la solera; un poco más lejos cae en rolón, y aun más el farelo o salvado.

Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca
beixo m

Lo más escogido de un producto; se aplica más especialmente a la harina (Fondo de Vila): Iste pan é moi bo, que está feito co beixo da fariña. El dicc. trae beixo, el primer trozo o centro del pan ,por extensión se aplica al enceto de la pipa de vino. El port. tiene beijinho (clase de bollo) y el hispanoamericano besito (panecillo dulce). (FrampasI)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Beixo s. m.

Beso. V. Bico.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
beixo m.

1. (Ram. Xun. Vil.) beso; V. tb. bico 1;

________

2. (Pan. Cal.) el primer trozo cuando se empieza el pan;

________

3. var. de beizo;

________

beixo de burro (Ram.) coz.