· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión Bidueiro entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1732-1770): Epistolario do P. Sarmiento, ed. de Xosé Filgueira Valverde e Mª Xesús Fortes Alén, Consello da Cultura Galega, Santiago,1995. | ||
---|---|---|
El Reverendísimo | ||
Tengo ya escrito sobre el bidueiro, que es el palo nefrítico de | ||
Y ya he pensado en escribir a fundamentis sobre el vegetal que ahí llaman seixebra y del cual están llenos esos caminos y zarzales da | ||
De manera que las 4 plantas, malavisco, douradiña, culantríllo de pozo y betónica, todas son inocentísimas y selectas para mal de arenas, de piedra y de la orina. Después el bidueiro, la seixebra y aún la carqueixa Sobre la dicha seixebra podré escribir 6 pliegos, pues tengo ripio para ellos. En ellos diré que en sólo el vegetal seixebra tendrán los pobres una botica entera y lo probaré con evidencia.. | ||
Remitiré copia de los 4 pliegos que escribí sobre el bidueiro, con 30 nombres, 30 usos y 30 virtudes. La específica es contra el mal de piedra y sus resultas. Nephros, griego, significaba el riñón. Palo nefrítico, en mejicano coatli, que se trae de la | ||
Cuando estuvimos en el | ||
Recibo ahora tu carta y celebro que hayas recibido los 4 pliegos de mi letra sobre el bidueiro . Ya habrás visto por él que es un árbol divino. Es lástima que no se cultive en esas vecindades, dándose en cualquier terreno. Pero en sacando a estos coitados de carballos y salgueiros, no hay que hablarles de más. | ||
El bidueiro o abedul es la betula en los libros. | ||
Martín Sarmiento (1745): Viaje que el Padre Sarmiento hizo a Galicia el año de 1745, ed. de J. L. Pensado Tomé (Universidade de Salamanca, 1975) | ||
Llaman así en Cerdedo a la betula , Bidulo , abedul, etc., todo es una voz. | ||
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
[Dunha lista de 'árbores y plantas', sen definir]. | ||
Llaman así en Cerdedo a la betula. Bidulo, abedul, etc., todo es una voz. [Do Apéndice "Nombres de Plantas y Comunes recogidos y explicados en el Viaje a Galicia de 1745"]. | ||
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
se dice que la planta carqueixa es buena para fregar la louza, aunque la vajilla usual es por lo común, y la mejor, de madera de bidueiro o del árbol betula. | ||
Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos | ||
(2573) Digo, a bulto, que siendo el tonel de una madera muy transporable, se transporará por ella la pura agua, dejando dentro las partes salinas y bituminosas. Otra porción de la misma agua pura, se [422r] evaporaría, en virtud del movimiento, y tropezando con la tapa metálica, se cuajará en rocío. El recoger ese rocío y el licor que se transporare queda a la industria de los artífices disponer el modo. Si es verdad que echando vino aguado en un vaso de hiedra, se transpora todo un líquido, y queda el otro, merece atención esa madera para el asunto. Y sería más medicinal que el tonel se hiciese de la betula, abedul o bidueiro; pues siendo su madera transporable, se tiene por el palo nefrítico de | ||
Anónimo, (1845c): Vozes gallegas, ed. de J. Leitede Vasconcellos, RL vol VII fasc 3, p. 198-229 (ms 7208 BN) | ||
sm. | Abedul. árbol. Véase | |
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
[Da lista de voces sen definir]. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | Bido (V.). | |
____ | ____ | DG (V.). Será de haber a sus imediaciones muchos bidueiros o abedules. |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
1. Vide bido. | ||
____ | ____ | 2. Hay algunos lugares de este nombre que debe venir de tener ó haber tenido á sus inmediaciones un árbol de este nombre ó varios. |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Abedul, Betula. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Abedul, árbol casi del tamaño del álamo, hojas casi redondas y oscuras; la corteza esterior del tronco, y la fibra horizontal al arder despiden un olor grato. Las ramas sirven para el vapuleo por su mucha liga. De su madera, que es muy blanca, se hacen cucharas, escudillas, tazas, vasos y barreños, etc., etc. Se cree que su corteza es febrífuga y su madera contra mal de orina. Por incision echa en la primavera se recoge un abundante licor dulce y agradable, que despues de purificado por destilacion, se usa para la gota, tisis, orina, pecas del rostro, etc. Comun en lugares estériles y montañosos, es de la familia de las betulíneas. Betula alba. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
(Betula alba). Abedul, árbol perteneciente á la familia de las plantas betulíneas de | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
m. | ||
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
s. m. | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Abedul. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | Abedul. Especie de álamo blanco. Es abundantísimo en | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Abedul. Especie de álamo blanco. Es abundantísimo en | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. m. | Abedul, especie de álamo blanco. | |
s. m. | Abedul. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Abedul. | |
s. m. | Abedul. Especie de álamo blanco. Es abundantísimo en | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Abedul. Especie de álamo blanco. Es abundantísimo en | |
s. m. | Abedul. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. | ||
E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia | ||
Betula pendula Roth |