· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión Bufa entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
Menor que boto y distinto. | ||
Menor que boto. [Nombres gallegos de peces, do Apéndice: "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables" ]. | ||
Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos | ||
(2213) No he visto jamás ese pescado, sino de oídas, como ni otros peces cetáceos que suelen entrar en las rías de | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
s. f. | Llaman en la Gramática al libro traducido, por donde furtivamente traducen el texto latino. | |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Ayuda, soplo, en sentido de valerse de una traduccion hecha por otro: asi suele decir el maestro a aquel de quien no esperaba que acertase con el sentido del libro: ti sei que botas pola bufa: creo que tienes el libro traducido, o te soplaron la traducion. | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
f. | Ventosidad sin ruido que despide el ano. | |
Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano | ||
s. f. | Soplo. Aviso, advertencia hecha a uno en voz muy baja para sugerirle lo que no sabe o no acierta a decir. Plagio. | |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sf. | Soplo, aviso, advertencia. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. f. | Soplo. Aviso o advertencia hecha secretamente. | |
____ | ____ | Plagio. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Plagio. | ||
____ | s. f. | Soplo. Aviso o advertencia hecha secretamente. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
f. | El plagio | |
s. f. | Soplo. Aviso o advertencia hecha secretamente. Plagio. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Soplo. Aviso o advertencia hecha secretamente. | |
____ | ____ | Plagio. |
____ | ____ | Pequeño delfín, de aleta o corna redondeada y de hocico obtuso; suspira y de ahí el nombre. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Soplo, aviso, advertencia hecha a uno en voz muy baja para sugerirle lo que no sabe o no acierta a decir. | |
____ | ____ | Pequeño delfín marino que tiene una aleta o CORNA redondeada y el hocico obtuso. Nuestros pescadores llaman así a este cetáceo porque da unos resoplidos que parecen un suspiro o un BUFIDO. La presencia de BUFAS en los mares de las costas gallegas denota la existencia de sardina, y aún a veces son cogidas con ésta en la misma red. |
Aníbal Otero Álvarez (1967): Voces onomatopéyicas del gallego-portugués, Homenaje al Exmo. Sr. Dr. D. Emilio Alarcos García, Valladolid, Universidad de Valladolid, II, 1967, pp. 63-72. | ||
Pez marino del orden de los cetáceos odontocetos, en Marín, bufo, en La Guardia. | ||
Bejín, 1.ª acep., en Vale de Açor, bufo, en Quintáns. | ||
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Soplo, aviso, advertencia hecha a uno en voz muy baja para sugerirle lo que no sabe o no acierta a decir. | |
____ | ____ | Pequeño delfín marino que tiene una aleta o corna redondeada y el hocico obtuso. |
M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7 | ||
Sepia officinalis (L.), Jibia (el individuo pequeño): Cesantes. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. f. | Soplo. Aviso o advertencia hecha secretamente. | |
____ | ____ | Plagio. |
____ | ____ | Pequeño delfín, de aleta o corna redondeada y de hocico obtuso; suspira y de ahí el nombre. |
M. do Carme Ríos Panisse (1983): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. II. Mamíferos, aves y algas, Universidade de Santiago, Verba anexo 19 | ||
Tursiops truncatus (Montagu), Delfín mular: Caminha, Panxón, Bouzas, Bueu, P. Morrazo, Portonovo, Mugardos, Ares, Bares, Laxe. | ||
'peq. delfín marino que tiene una aleta o coma redondeada y el hocico obtuso' ( | ||
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
f. | ||
____ | pl. | |
Eligio Rivas Quintas (1988): Frampas, contribución al diccionario gallego, Alvarellos, Lugo | ||
s. f. | Clase de pez grande que se llega a la costa ( |