· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión CÓMARO entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
---|---|---|
Pomar. | ||
Son aquellos límites de las heredades que por no ararse están siempre verdes. En portugués: comaro, comoro, combro. Acaso de cumulus, comolo, comoro, comareiro ; por ser como tierra acumulada, y de ahí acaso el castellano escombrar, limpiar, allanar, como des- cumulare. | ||
Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
En tierra de Arzúa y en la de Meis: mallón. Lindazo. | ||
Lindazo. (Véase, en Arzúa y Lugo ). | ||
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
V. comareiro En port. id. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
V. COMAREIRO . | ||
____ | ____ | Madroño de jardin, planta herbácea y rastrera, familia rosácea. |
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Resguardo, cinta, faja, ó residuo de tierra dejado á inculto, ó á campo, al rededor de una heredad labrantía, para que sirva de tránsito, de pasto etc. Labradores nòvos, mal po-l-os comareiros. | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
m. | ||
____ | ____ | |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Faja de tierra sin cultivar al rededor de una heredad labrantía. Madroño de jardín. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | ||
____ | ____ | Montículo. V. outeiro. |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
El corte o talud vertical entre dos tierras de nivel desigual. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | ||
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. m. | Variante de comareiro. Montículo. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | ||
____ | ____ | Escarpa, talud, declive entre dos terrenos de diferente nivel. Laderas semiverticales de una congostra. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Especie de vallado, generalmente artificial o constituido por arbustos y matas, que separa una finca de otra u otras: COMAREIRO. | |
____ | ____ | Llaman así en algunas comarcas al montículo o monte de poca elevación: OUTEIRIÑO. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Especie de vallado, generalmente artificial o constituido por arbustos y matas, que separa una finca de otra u otras: comareiro. | |
____ | ____ | Llaman así en algunas comarcas al montículo o monte de poca elevación: outeiriño. |
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
v. caldulleiro. | ||
v. vinqueiro. | ||
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | ||
____ | ____ | Escarpa, talud, declive entre dos terrenos de diferente nivel. Laderas semiverticales de una congostra. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | V. tb. cumareiro. |