Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión CANO entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 76
- Distribución por dicionarios: Payzal (1800c) (1), Reguera (1840-1858) (3), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (2), Cuveiro (1876) (1), Valladares (1884) (3), Leiras (1906) (1), RAG (1913-1928) (15), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (4), Carré (1933) (3), Ibañez (1950) (2), Carré (1951) (4), Eladio (1958-1961) (10), AO (1963) (1), Franco (1972) (6), Rivas (1978) (3), Carré (1979) (4), CGarcía (1985) (10)

Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG)
cano

de berza: bohordo

Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995)
cano

El tallo de la berza, el del tojo y otras plantas. Los tocones de las pajas que resultan en los labrantíos después de segados el maíz, centeno y las otras mieses.

cano

Las acequias que conducen las aguas para las fuentes, bien sean cubiertas, bien descubiertas.

cano

Caño de la fuente. Es poco usado en este sentido, pues a los que son de hierro y otros metales suelen llamarles tornos, a las gárgolas de piedra pichos. A Fonte dos Tornos en Pontevedra. O Picho da Cerca fuente y calle de Santiago. A los mascarones que suelen ponerse en los caños les oí llamar carafonas, lo mismo que a cualquier rostro grande e irregular en Noya. Es voz local, a mi modo de ver, y poco usada, pero muy significativa. Una cara mal pintada, de proporciones desconformes, se le llama así una carafona:

-¿Quen che pintou carafona?
escribieron debajo de un rostro pintarrajeado; y es una oportuna crítica del que se mete a hacer lo que no sabe.

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
cano ne

Caño, tubo

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Cano

Caño, tubo. En catal. id.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
cano

Caño.

cano

Pezon en las frutas, rabillo, tallo.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
CANO

Caño, tubo.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
CANO

Caño

________

Tubo

________

com. Que tiene canas.

Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario)
cano

badén

Real Academia Galega (1913-1928): Diccionario gallego-castellano
CANO s. m.

Caño. Canal por donde corre agua. Tubo para conducción de líquidos o de gases. -"conta do pago do chumbo que o dito Fernan Sanchez collera et ouvera dos canos da agoa que ven a os oulivez et a os cambeos." (Cuenta del pago del plomo que el dicho Fernando Sánchez quitara de los caños del agua que viene a la Plaza de los Plateros y a la de los Cambiadores). LÓPEZ FERREIRO. Historia de la Iglesia de Santiago de Compostela, tom. VII, p. 77.

________

Canal subterráneo cubierto para conducción de agua o de inmundicias. Albañal. Acueducto. Alcantarilla. -"...eu faza e procure e guise en tal maneyra por min e por outros como os canos porque ben a augua aa praza do campo da dita çidade esten gardados e reparados en tal maneira que a augoa que por eles ben e ha de bir a os tornos da dita praça do campo se non perga... ... que toda a augua que sayse e caese. dos ditos canos epila da dita praza por debaijo da dita pila que eu que a tomase e lebase pola rua dos ferreiros por onde acostumou de andar dereytamente para o meu agro que chaman de Nuno que esta so a porta da Mamoa da dita cidade e que non consintisedes que nihun tomase contra direyto nen birtase os ditos canos et agoa que bina por eles aa dita praça..." (...yo haga, procure y disponga en como por mí y por otros, los caños por donde viene el agua a la Plaza del Campo de la dicha ciudad, estén guardados y reparados en tal forma, que el agua que por ellos viene y ha de venir a los depósitos de la dicha Plaza del Campo no se pierda... ...que toda el agua que saliese y cayese de los dichos caños y pila de la dicha plaza por debajo de la dicha pila, que yo que la tomase y condujese por la calle de los Herreros por donde corrió directamente para mi agro que llaman de Nuño, que está abajo de la puerta de la Mamoa de la dicha ciudad, y que no consintieseis que nadie tomase contra derecho ni rompiese los dichos caños y agua que viene por ellos a la dicha plaza...). Convenio entre Mayor Arias y el Concejo de Santiago sobre la fuente de la Plaza del Campo de dicha ciudad, pub. por García de la Riega en la C. D. G. H., p. 197.

________

En los tejados, cada uno de los caños por donde bajan las aguas llovedizas.

________

Badén. Arroyo seco.

________

Zanja que deja en la tierra el agua llovediza.

________

El hueco de la chimenea. Lo mismo que ÁNIMA en su tercera acep.

________

El cañón de la escopeta, pistola, fusil, etc.

________

El cañón de la pluma, o sea, la parte cilíndrica y hueca que sale de la piel del ave.

________

mús. El tubo de plomo o madera por donde salen los sonidos y el aire que lanzan los fuelles.

________

Por extensión, todo lo que tiene aspecto de caño.

________

El chorro de agua que sale por los caños de las fuentes o por cualquier otro agujero.

________

V. CAÑUDO.

Alí me desbullaron do tabardo e dos panos,
et non houveron vergoña dos mis cabelos canos...
AYRAS NÚÑEZ. C. V. núm 468.

________

Encanecido, viejo.

________

bot. Pezón en las frutas, rabillo, tallo. Abonado por Pintos.

________

V. CANON.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
CANO sm.

Caño. Troncho.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
canos. m.

Caño. Tubo de metal o barro, largo y estrecho a manera de caña.

________

Cañón de fusil o escopeta.

________

Parte hueca de las plumas de ave.

________

Tallo de las frutas.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
cano

Tallo de las frutas.

________

Cañón de fusil o escopeta. Parte hueca de las plumas de ave.

____s. m.

Caño. Tubo de metal o barro, largo y estrecho a manera de caña.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
cano

caño

canos. m.

Caño. Cañón de fusil o escopeta. Parte hueca de las plumas de ave. Tallo de las frutas.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
cano s. m.

Caño. Tubo de metal o barro, largo y estrecho a manera de caña.

________

Cañón de fusil o escopeta.

________

Parte hueca de las plumas de ave.

________

Tallo de las frutas.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
CANO s. m.

Caño, tubo de metal, barro o vidrio.

________

Albañal, conducto que da salida a las aguas sucias.

________

Uretra, conducto por donde se expele la orina. En el DRAG. se dice CAÑO.

________

Badén, zanja que deja en las tierras el agua llovediza.

________

Obra de fábrica que sirve para conducir las aguas por debajo de una vía pública.

________

Chorro de agua o de otro líquido que sale por cualquier orificio.

________

El cañón de la chimenea; ÁNIMA.

________

Parte córnea y hueca de la pluma del ave.

________

Llámase así en las orillas orensanas del Miño el palo en que se articula la armazón de tres redes de copo, genéricamente denominadas VENTELAS, que son la MIUDEIRA, la TASCA y la TRINCADA.

________

Pezón en las frutas, rabillo, tallo, según el DP.

Aníbal Otero Álvarez (1963): Contribución al léxico gallego y asturiano, Archivum (Oviedo) XIII, pp. 49-66
cano

Tallo de la col vieja. Castelo. DEL LAT. CANNA. (CLGA09)

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
cano s. m.

Caño, tubo de metal, barro o vidrio.

________

Palo en que se articula la armazón de tres redes de copo, genéricamente denominadas ventelas, que son la miudeira, la tasca y la trincada.

________

Pezón en las frutas, rabillo, tallo.

________

Badén.

________

Cañón de fusil o escopeta.

________

Parte hueca de las plumas de ave.

Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca
cano m

Parte del arado que arrastra por el suelo y en la que entra la reja (Xunqueira de Espadanedo). (FrampasI)

cano m

Fuente (Meiro).

________

En Vivero cano es el surco que se hace con la azada para regar; en cambio, rego es el surco que hace el arado. En Caldas de Reis se oye la frase: Entrar polo cano, dar el brazo a torcer. (FrampasI)

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Cano s. m.

Caño. Tubo de metal o barro, largo y estrecho a manera de caña.

________

Cañón de fusil o escopeta.

________

Parte hueca de las plumas de ave.

________

Tallo de las frutas.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
cano m.

1. (Com. Mel. Goi. Gui. Gun.), canoto (Caa. Cab.) tallo de la col, de la patata, etc.;

________

2. (Com. Sob. Goi. Ced. Gun. Per. Ver. Por.) caño;

________

3. (Cab. Fea. Ced. Gui.) acequia que lleva el agua desde el río al prado y la reparte por el mismo;

________

4. (Com. Goi. Gui.), canota (Tob.), canoto (Fea.) caña seca del maíz después de quitarle la espiga;

________

5. (Gro.) parte redonda del remo en la que se ponen las manos para remar;

________

6. (Mez.), canón (Bur.) rama gruesa de un árbol;

________

cano falso (Fea.) canaleta;

________

de cano longo (Goi.) variedad de manzana;

________

cano maestro (Fea. Ced.) acequia principal que lleva el agua para todo el prado.

cano adj.

(Com.) cano.