· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión COCA entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1732-1770): Epistolario do P. Sarmiento, ed. de Xosé Filgueira Valverde e Mª Xesús Fortes Alén, Consello da Cultura Galega, Santiago,1995. | ||
---|---|---|
La voz cocotriz ya significaba entonces el cocodrilo, en lengua castellana. Así a ese figurón como serpiente llaman en | ||
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
Bois. Llaman los gallegos bois a unos como cangrejos grandes, pero no redondos sino largos de casi un palmo con la crusta tersa y con dos brazos monstruosos; del latín boves. Y porque dichos brazos, que en latín llaman chelas, en gallego cocas, representan la cornamenta de un buey, se llamaron bois. | ||
Lubigante . Es otro cangrejón semejante al pasado en todo, sino que es algo menor. En castellano, habiéndolo tomado de | ||
Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986) | ||
Véase calzemo aquí. Es agalla del oriente. ¶274. | ||
Una especie de agallita, que los droguistas venden, y cuyos polvos echados en el estanque o río mata toda la pesca. Viene del Oriente. Et cum sit incertum ex quadam planta proveniant cocci seu baccae, cocculae Elephantinae dictae, et Gallae etiam orientales quibusdam, quae narcoticam vim habent piscibus noxiam, etc., dice el dicho | ||
Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos | ||
(2167) El verdadero paguro es muy diferente de la centola. Traje a | ||
Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG) | ||
que dan los robles: bugalla, agalla | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | El juego de la coca consiste en poner un palito sobre una coca de roble y dejarlo girar sobre el. | |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Arcada. | ||
Garra <principal> de la centolla, <etc>. | ||
Tarasca. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Espaller ó bóveda que se hace con las parras ó con los árboles en las huertas, para que den sombra. | ||
____ | ____ | Tarasca ó mónstruo de varias formas que en algunos pueblos sale en la procesion del Corpus figurando que es el diablo tentador. V. CENTULO. |
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
f. | Monstruo o tarasca que en algunos pueblos sacan en la procesión del Corpus. | |
____ | ____ | Espaller o tejado de ramas que se hace en las huertas con los árboles frutales y vides para que den sombra. |
____ | ____ | |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sf. | Espaldera, espaldar. Tarasca. Agalla de roble. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. f. | Tarasca. Figura de serpiente monstruosa que iba delante de la procesión del Corpus. | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Tarasca. Figura de serpiente monstruosa que iba delante de la procesión del Corpus. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. f. | Tarasca. Figura de serpiente monstruosa, que iba delante de la procesión del Corpus. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Tarasca. Figura de serpiente monstruosa que iba delante de la procesión del Corpus. | |
____ | ____ | Cada una de las patas mandibulares o aprehensoras de la centola. |
____ | ____ | Lombriz intestinal. |
____ | ____ | Preparación de pan con jugo de la raíz del trovisco machacada, que se echa al río, y al comerla las truchas se atontan y sobrenadan. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Tarasca, figura legendaria en forma de serpiente monstruosa que antiguamente iba en algunas procesiones de | |
____ | ____ | Tarasca que salía en |
____ | ____ | Gigante en figura de mujer que sale en la ciudad compostelana en determinadas procesiones, acompañando a la comparsa de cabezudos. Llámase también TARASCA y XIGANTA. |
____ | ____ | Cada una de las tenacillas que tienen en los brazos las CENTOLAS, langosta y otros crustáceos, y con las que aprisionan. |
____ | ____ | La pata dispar y más grande que tiene el crustáceo llamado BOI. |
____ | ____ | Arcada, según |
____ | ____ | Agalla, excrecencia globulosa de los robles, que en muchas comarcas también se llama BUGALLA. La pequeña se denomina BAILARETE y BAILARIQUE. |
____ | ____ | Especie de embarcación usada en la Edad media. |
____ | ____ | Amasijo que se hace con los frutos de la coca de Levante, y que se emplea para atontar a los peces en algunos ríos de |
____ | ____ | Coca de Levante, fruto de varias plantas de la familia de las papaveráceas, que es redondo, del tamaño de una pequeña baya de laurel, y se usa machacándolo, remojándolo en aguardiente e incorporándole miga de pan de centeno u otras substancias, para emborrachar a los peces de nuestros ríos y cogerlos fácilmente, pues los que comen esta mezcla se acercan como atontados a la orilla, donde a las dos o tres horas recobran su estado normal. |
Aníbal Otero Álvarez (1963): Contribución al léxico gallego y asturiano, Archivum (Oviedo) XII, pp. 409-426 | ||
Pata de los crustáceos marinos. Marín. | ||
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Cada una de las tenacillas que tienen en los brazos las centolas, langosta y otros crustáceos. | |
____ | ____ | La parte dispar y más grande que tiene el crustáceo llamado boi. |
____ | ____ | Arcada. |
____ | ____ | Agalla, excrecencia globulosa de los robles, que en muchas comarcas también llaman bugalla. La pequeña se denomina bailarete* y bailarique*. |
____ | ____ | Amasijo que se hace con los frutos de la coca de Levante, y que se emplea para atontar a los peces en algunos ríos de |
____ | ____ | Tarasca. Serpiente monstruosa que iba delante de la procesión del Corpus. |
____ | ____ | Lombriz intestinal. [*No orix.: "ballarete" e "ballarique"]. |
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
f. | Grama. Agalla del roble. | |
____ | ____ | carrabouja, agalla del roble pequeña y lisa, en Chantada; carraboujo, agalla del roble grande redonda y con picos, en Chantada. La grama se llama nerbia, en Maderne, y torrón, en Pena de Cabras. |
v. bailareta. | ||
M. do Carme Ríos Panisse (1977): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. I. Invertebrados y peces, Universidade de Santiago, Verba anexo 7 | ||
Pinza de los crustáceos: | ||
Eligio Rivas Quintas (1978): Frampas, contribución al diccionario gallego, CEME, Salamanca | ||
f | Burbuja que forman las gotas de agua cuando llueve fuerte; agalla del roble ( | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. f. | Tarasca. Figura de serpiente monstruosa que iba delante de la procesión del Corpus. | |
____ | ____ | Cada una de las patas mandibulares o aprehensoras de la centola. |
____ | ____ | Lombriz intestinal. |
____ | ____ | Preparación de pan con jugo de la raíz del trovisco machacada, que se echa al río, y al comerla las truchas se atontan y sobrenadan. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
f. | 1. | |
____ | ____ | 2. |
____ | ____ | 3. |
____ | ____ | 4. |
____ | ____ | 5. |
____ | ____ | 6. |
E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia | ||
Cynodon dactylon (L.) Pers. | ||
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
s. f. | Lombriz de tierra. |