Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión CODESO entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 37
- Distribución por dicionarios: Sarmiento (1732-1770) (1), Sarmiento (1745) (2), Sarmiento (1746-1755c) (2), Sarmiento (1746-1770) (2), Sarmiento (1754-1758) (8), Sarmiento (1762 e ss) (1), Sobreira (1790c) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (2), Valladares (1884) (1), Porto (1900c) (2), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (1), Carré (1933) (1), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (1), Eladio (1958-1961) (2), Franco (1972) (1), Carré (1979) (1), CGarcía (1985) (1), Losada (1992) (2)

Martín Sarmiento (1732-1770): Epistolario do P. Sarmiento, ed. de Xosé Filgueira Valverde e Mª Xesús Fortes Alén, Consello da Cultura Galega, Santiago,1995.
[codeso]

El codeso es el cytisus de Virgilio . Carta 185 1747, marzo, 29.

Martín Sarmiento (1745): Viaje que el Padre Sarmiento hizo a Galicia el año de 1745, ed. de J. L. Pensado Tomé (Universidade de Salamanca, 1975)
codeso

Hailo con abundancia en la Maragatería. Su flor es pajiza. Es lo mismo <48> que lo que vi en Madrid entre las seras del carbón, y las hojas, trifolios, mazcadas saben a garbanzos verdes conforme a Dioscórides . Viaje 1745

codeso

La semilla, molida, y dada a los becerritos, los cura de las lombrices también . Viaje 1745

Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)
codeso

[Dunha lista de 'árbores y plantas', sen definir]. CatálogoVF 1745-1755

codeso

La semilla, molida, y dada a los becerritos, los cura de las lombrices también. [Do Apéndice "Nombres de Plantas y Comunes recogidos y explicados en el Viaje a Galicia de 1745"]. CatálogoVF 1745-1755

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[gesta][codeso]

Gestas con codesos. El original de gesta es el latín genista y el castellano hiniesta. El puro hebreo de gesta es retam, y de ahí pasó al arábigo retama; y esa voz retama se introdujo en el castellano, pero no en el gallego, pues en gallego no se introdujo voz morisca alguna no siendo para significar alguna cosa extraña. Hay una retama fina y muy olorosa que se pone en los ramilletes, a ésa suelen llamar retama fina, y bastaría llamarla gesta olorosa. El castellano de esa retama fina, olorosa y de huerta es gayomba. [...]Así como de las gestas se hacen las escobas para casa, así de los codesos se forman unas especiales escobas para fregar las pipas y toneles. Colección 1746-1770

[codeso]

Con codesos, del griego y latín cytisos, mudada la Y en U, y la T en D, se formó cudisus, y en gallego codeso. Es un arbusto trifolio que se da en buena tierra, que las abejas no se sacian de chupar en su flor según Virgilio: " nec cytiso saturantur apes ". La voz codeso se comunicó de Galicia a Portugal y creo que también a Castilla, pues el coronista Pedro López de Ayala, en un tratado manuscrito de Cetrería usa de la voz codeso para aplicar su semilla por medicina. Así como de las gestas se hacen las escobas para casa, así de los codesos se forman unas especiales escobas para fregar las pipas y toneles. Las hojas del codeso, según Dioscórides mazcadas saben a garbanzos verdes y crudos. El tener la flor amarilla como la retama, el ser trifolio podrán servir de distintivo. Los romanos le sembraban para alimento del ganado cuando estaba tierno. Colección 1746-1770

Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986)
codeso

( Cytisum ). ¶176. Catálogo ...vegetables 1754-1758

codeso

Es el cytisus hispanicus de Bauhino y Clusio, libro XI, pág. 369 y 370, Bauhino citado. ¶686. Catálogo ...vegetables 1754-1758

codeso

Vi mucho en Tomeza, ya con vainillas y grana madura y con flores (13 de agosto de 1754). ¶751. Catálogo ...vegetables 1754-1758

piorno y codeso

Son dos plantas que si el mordido de la rabia las muerde, se alivia mucho. Experiencia. ¶1447. Catálogo ...vegetables 1754-1758

codeso

Cogí flor y semilla en Mourente a 20 de agosto. ( Cytisus). ¶1618. Catálogo ...vegetables 1754-1758

codeso

que* es el citiso. [*Pode ser en Asturias porque está nunha serie de nomes que lle facilita o boticario de Corias: dice que...]. ¶2338. Catálogo ...vegetables 1754-1758

codeso

Cytisus . cudeso. [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. Catálogo ...vegetables 1754-1758

codeso

en Asturias codoxo. [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. Catálogo ...vegetables 1754-1758

Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos
codeso

(1552) Tournefort forma la cuarta clase de su sistema de las plantas cuya flor es de una pieza y que representa un guante de mujer y tiene el fondo cuatro granitos unidos y descubiertos. Reduce a esa clase cuarenta y tres géneros y cuatrocientas veinticuatro especies entre todas. Carlos Linneo forma la clase decimocuarta de su sistema de las mismas plantas, pero solo cuenta treinta y tres géneros y solas ciento setenta especies. No importa nada esa variación, lo que importa saber es que todas las plantas cuya flor tiene el dicho carácter todas son salutíferas, [17v] todas son del gusto de las abejas y todas (como el tomillo, cantueso y salvia), son del apetito de las ovejas. Y como las abejas fabrican una miel exquisita y medicinal trabajando en aquellas flores, así las ovejas, pastando sus plantas, darán una leche medicinal y exquisita. Y, pastándolas los carneros, criarán una carne muy sabrosa de sustancia y saludable. Para aumentar la leche convendrá plantar entre los arbustos el citiso, en castellano antiguo, y en gallego vulgar codeso.

Juan Sobreira Salgado (1790c): "Vegetables de Galicia" seguido dunhas " Retractaciones" e duns "Documentos justificativos de lanomenclatura botánica gallega", ed. de J. L. Pensado Tomé (Opúsculos lingüísticos del siglo XVIII, Galaxia, Vigo, 1974, pp. 241-267).
codeso

(Voz engadida tomada dos Documentos justificativos)

Paxaro que alegre cantas,
en ese verde codèso,
a moyta conversacion
he causa de menosprecio.
Vegetables

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
codeso

[Da lista de voces sen definir].

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
codeso ne

Retama, o especie de retama de poca altura. Port. id.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
codeso

V. poutega.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
CODESO

Planta que nace y muere durante el año, de la subtribu genísteas, de dos á tres piés de altura, con ramos adultos lampiños, los tiernos con borra, flores pecioladas, amarillas algo distantes: crece en todos los montes y en las cercanías de Santiago. Adenocarpus parvifolius.

________

En algunas partes llaman codeso á la escoba.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
CODESO

com. (Cytisus parvifolius, seu Adenocarpus parvifolius). Citiso; planta de raiz vivaz, bien conocida y perteneciente á la familia de las leguminosas de Jussieu. Crece en casi todos los montes; florece en junio y julio y sus flores son amarillas. Los labradores úsanla comunmente para barrer y juntar la hoja que los robles y castaños sueltan en el otoño.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
codeso m.

Bot. Planta de la familia genísteas, de cuatro a cinco pies de alto, de hojas compuestas, ramosa, y flores amarillas de forma de mariposas.

________

Geog. (Santa Eulalia de) Feligresía en la provincia y a 61 kilómetros de la Coruña, partido judicial de Santiago.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
CODESO sm.

Cítiso.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
codesos. m.

Citiso. Pequeño arbusto leguminoso de flores amarillas. V. xesta.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
codeso s. m.

Citiso. Pequeño arbusto leguminoso de flores amarillas. V. Xesta.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
codesos. m.

Cítiso, arbusto pequeño.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
codeso s. m.

Citiso. Pequeño arbusto leguminoso de flores amarillas. V. Xesta.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
CODESO s. m.

Codeso, citiso, género de plantas de la familia de las legumináceas: CARRASCO, PIORNO, XESTA.

________

Crece el codeso en casi todos los montes de Galicia, lo mismo que en los linderos de los caminos aldeanos y al borde de los bosques; florece en junio y julio, y sus ramas se usan generalmente en la formación de las BASOIRAS entre nuestras gentes del campo para barrer las viviendas y para juntar en otoño las hojas que caen de los robles y castaños. Las varas se emplean en la construcción de cestos pequeños y GOXOS. El codeso es arbusto agradable a las ovejas, a las cabras y a las abejas, y el P. Sarmiento lo cita como antirrábico.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
codeso s. m.

Citiso, género de plantas de la familia de las legumináceas.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Codeso s. m.

Citiso. Pequeño arbusto leguminoso de flores amarillas. V. Xesta.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
codeso m.

(v.c.), codesa (Lax.), codexo (Dum. Goi. Gud.) codeso.

E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia
codeso

Adenocarpus complicatus (L.) Gay

codeso branco

Cytisus multiflorus (L'Her.) Sweet.