· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión CODESO entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1732-1770): Epistolario do P. Sarmiento, ed. de Xosé Filgueira Valverde e Mª Xesús Fortes Alén, Consello da Cultura Galega, Santiago,1995. | ||
---|---|---|
El codeso es el cytisus de | ||
Martín Sarmiento (1745): Viaje que el Padre Sarmiento hizo a Galicia el año de 1745, ed. de J. L. Pensado Tomé (Universidade de Salamanca, 1975) | ||
Hailo con abundancia en la Maragatería. Su flor es pajiza. Es lo mismo <48> que lo que vi en Madrid entre las seras del carbón, y las hojas, trifolios, mazcadas saben a garbanzos verdes conforme a | ||
La semilla, molida, y dada a los becerritos, los cura de las lombrices también . | ||
Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973) | ||
[Dunha lista de 'árbores y plantas', sen definir]. | ||
La semilla, molida, y dada a los becerritos, los cura de las lombrices también. [Do Apéndice "Nombres de Plantas y Comunes recogidos y explicados en el Viaje a Galicia de 1745"]. | ||
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
Gestas con codesos. El original de gesta es el latín genista y el castellano hiniesta. El puro hebreo de gesta es retam, y de ahí pasó al arábigo retama; y esa voz retama se introdujo en el castellano, pero no en el gallego, pues en gallego no se introdujo voz morisca alguna no siendo para significar alguna cosa extraña. Hay una retama fina y muy olorosa que se pone en los ramilletes, a ésa suelen llamar retama fina, y bastaría llamarla gesta olorosa. El castellano de esa retama fina, olorosa y de huerta es gayomba. [...]Así como de las gestas se hacen las escobas para casa, así de los codesos se forman unas especiales escobas para fregar las pipas y toneles. | ||
Con codesos, del griego y latín cytisos, mudada la Y en U, y la T en D, se formó cudisus, y en gallego codeso. Es un arbusto trifolio que se da en buena tierra, que las abejas no se sacian de chupar en su flor según | ||
Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986) | ||
( Cytisum ). ¶176. | ||
Es el cytisus hispanicus de | ||
Vi mucho en | ||
Son dos plantas que si el mordido de la rabia las muerde, se alivia mucho. Experiencia. ¶1447. | ||
Cogí flor y semilla en | ||
que* es el citiso. [*Pode ser en Asturias porque está nunha serie de nomes que lle facilita o boticario de Corias: dice que...]. ¶2338. | ||
Cytisus . cudeso. [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. | ||
en Asturias codoxo. [Lista do "Borrón de varios nombres gallegos de vegetables", apéndice do CVVVGDV]. | ||
Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos | ||
(1552) | ||
Juan Sobreira Salgado (1790c): "Vegetables de Galicia" seguido dunhas " Retractaciones" e duns "Documentos justificativos de lanomenclatura botánica gallega", ed. de J. L. Pensado Tomé (Opúsculos lingüísticos del siglo XVIII, Galaxia, Vigo, 1974, pp. 241-267). | ||
(Voz engadida tomada dos Documentos justificativos) | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
[Da lista de voces sen definir]. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | Retama, o especie de retama de poca altura. Port. id. | |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
V. poutega. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Planta que nace y muere durante el año, de la subtribu genísteas, de dos á tres piés de altura, con ramos adultos lampiños, los tiernos con borra, flores pecioladas, amarillas algo distantes: crece en todos los montes y en las cercanías de | ||
____ | ____ | En algunas partes llaman codeso á la escoba. |
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
m. | ||
____ | ____ | |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Cítiso. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | Citiso. Pequeño arbusto leguminoso de flores amarillas. V. xesta. | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Citiso. Pequeño arbusto leguminoso de flores amarillas. V. Xesta. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. m. | Cítiso, arbusto pequeño. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Citiso. Pequeño arbusto leguminoso de flores amarillas. V. Xesta. | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Codeso, citiso, género de plantas de la familia de las legumináceas: CARRASCO, PIORNO, XESTA. | |
____ | ____ | Crece el codeso en casi todos los montes de |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. m. | Citiso, género de plantas de la familia de las legumináceas. | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Citiso. Pequeño arbusto leguminoso de flores amarillas. V. Xesta. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. | ||
E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia | ||
Adenocarpus complicatus (L.) Gay | ||
Cytisus multiflorus (L'Her.) Sweet. |