· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión COSTUME entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
---|---|---|
NA VILA É COSTUME. Na, in illa, en la. Véase la copla 1.ª Vila de villa. É de est. Costume, costumbre, de consuetudine. Los acabados en mine o mero , penúltima breve, se pasan al castellano en -mbre y al gallego en -me. Pondré ejemplos para explicarme: lu-mine lu-mbre lu-me, ho-mine ho-mbre ho-me, no-mine no-mbre nu-me , fa-mine ha-mbre fa-me. El motivo de estos tránsitos es muy natural, pero no todos le observan. El castellano sigue un camino y el gallego otro, v. g.: el castellano dijo de lumine al principio lumne, nomne, etc.; quería pronunciar la N como R o L y no podía si no se paraba en la M: lum-re, y como la final M se debe pronunciar cerrando bien la boca, y como que va a pronunciar después una B, dijo lumbre, y ésto por la aspereza de lumre , que no lo sufre la lengua. El gallego no hace sino perder la N y después resulta lume, nume, etc. Los que acaban en - dine se deben suponer reducidos a los acabados en - mine, mudada la D en L y después la L en M, de lo que hay ejemplos: consuetuline, consuetumine, costumbre, costume. | ||
de consuetudine. | ||
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
Custume poñas que non tollas. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
[Da lista de voces sen definir]. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | Costumbre. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Costumbre. En port. é ital. id. lat. consuetudine. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Costumbre. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Costumbre, hábito adquirido. Práctica con fuerza de ley. | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
f. | Costumbre, hábito. Práctica adquirida por la repetición de actos de la misma especie. Costumpne, costumne. | |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sm. | Costumbre. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. m. | Costumbre. Práctica generalmente adoptada. Uso. Hábito. | |
____ | ____ | Comportamiento. |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Comportamiento. | ||
____ | s. m. | Costumbre. Práctica generalmente adoptada. Uso. Hábito. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
m. | La costumbre | |
s. m. | Costumbre. Comportamiento. Rutina. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. m. | Costumbre. Práctica generalmente adoptada. Uso. Hábito. | |
____ | ____ | Comportamiento. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Costumbre, hábito adquirido para actos continuados. | |
____ | ____ | Práctica que por muy usada y continuada ha recibido fuerza de ley. |
____ | ____ | Lo que se suele hacer común o habitualmente. |
____ | ____ | Hábito contraído por la mucha repetición en las acciones, maneras, gestos, etcétera. |
____ | ____ | Regla que se ha llegado a imponer uno en la ejecución de ciertos actos de la vida. |
____ | ____ | |
____ | ____ | Algunos escritores gallegos hacen masculino este vocablo, como en portugués, y así aparece también en |
____ | ____ | A costume é outra natureza, pondera la fuerza de la costumbre, y advierte que si no se vence al principio, se hace tan difícil de vencer como las inclinaciones naturales. |
____ | ____ | A costume fai lei, indica que es difícil contrarrestar lo que ha sido sancionado por el uso. |
____ | ____ | Asegún costume, como siempre. |
____ | ____ | De costume, lo que es habitual o de uso corriente. |
____ | ____ | Por costume, por hábito, por haberlo practicado con frecuencia. |
____ | ____ | FRAS. A costume de xogar e xurar é mala de deixar. A costume de xogar trai o vicio de pedichar. A costume fai lei e mata a lei. A costume larga, as doores amaina. A costume tèn forza de lei. Á mala costume crebarlle a perna ou romperlle a testa. Costume boa ou costume mala, o vilán quer que valla. Costume mala, tarde ou nunca é deixada. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Costumbre. | |
____ | ____ | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. m. | Costumbre. Práctica generalmente adoptada. Uso. Hábito. | |
____ | ____ | Comportamiento. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
m. |