· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión Chantar entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos | ||
---|---|---|
(2355) De los mismos pizarrones usan en | ||
Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
Plantar una estaca, poste, etc. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
[Da lista de voces sen definir]. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
vo | Clavar, enclavar, meter, introducir. Port. id. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Clavar, meter una cosa en otra, como una estaca en la tierra, un puñal en un cuerpo, etc. En port. id. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Fijar, clavar. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Plantar, poner una cosa en otra, clavar una estaca en la tierra; ponerse una pieza de ropa, y así se dice chántome esta roupa. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
____ | ____ | |
____ | ____ | Clavar, meter una cosa en otra, como los dientes en la carne, como un puñal en el cuerpo, una estaca en la tierra etc. Chantoull'a n'a cara: Chantoull'os dentes n'unha pèrna. Se la echó en cara: clavóle los dientes en una pierna |
____ | ____ | Cerrar con chantos. |
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
v. a. | Clavar los dientes en alguna cosa, una estaca en el suelo, etc. | |
____ | ____ | Vestir, poner una pieza de ropa. |
____ | ____ | Colocar chantos o cerrar con chantos una heredad. |
____ | ____ | Cubrir el suelo de chantos. |
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Clavar, hincar, meter. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. a. | Plantar. Clavar. Meter una cosa en otra, como un arbol en el terreno, una estaca, un cuchillo, etc. V. espetar. | |
____ | ____ | Afianzar. |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Plantar. Metafóricamente, 'echar en cara'. En sentido figurado se dice aquí: chantéinyo na cara. Ús. de | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Afianzar. | ||
____ | v. a. | Plantar. Clavar. Meter una cosa en otra, como un árbol en el terreno, una estaca, un cuchillo, etc. Véase Espetar. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
estacar | ||
v. a. | Plantar. Clavar. Afianzar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
v. a. | Plantar. Clavar. Meter una cosa en otra, como un árbol en el terreno, una estaca, un cuchillo, etc. Véase Espetar. | |
____ | ____ | Afianzar. |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. a. | Plantar o clavar en la tierra una rama verde para que prenda y arraigue: CHANTEIRO. | |
____ | ____ | Cercar con CHANTOS una heredad. |
____ | ____ | Clavar, introducir, meter una cosa en otra, como los dientes en la carne, un puñal en el cuerpo, etc. Saquei o coitelo que vosté me dou e chanteillo |
____ | ____ | Vestir, poner una prenda de ropa. |
____ | ____ | Poner a uno en un sitio contra su voluntad: chantouno na rúa; chantárono no cárcere. |
____ | ____ | Decir a uno cosas desagradables sin reparo: chantoullas na cara. |
____ | ____ | Tratándose de golpes, darlos: chantoulle unha labazada. |
____ | ____ | Prodigar con profusión y abundancia demostraciones de amor y de cariño íntimo: a nai chantoulle na cara centos de bicos ó seu filliño. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Plantar o clavar en la tierra una rama verde para que prenda y arraigue: chanteiro. | |
____ | ____ | Cercar con chantos una heredad. |
____ | ____ | Clavar, introducir, meter una cosa en otra, camo los dientes en la carne, un puñal en el cuerpo, etc. Vestir, poner una prenda de ropa. |
____ | ____ | Poner a uno en un sitio contra su voluntad: chantouno na rúa; chantárono na cárcere. |
____ | ____ | Afianzar. |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
v. a. | Plantar. Clavar. Meter una cosa en otra, como un árbol en el terreno, una estaca, un cuchillo, etc. Véase Espetar. | |
____ | ____ | Afianzar. |
____ | ____ | Chantar os dentes, morder. |
____ | ____ | Calar, encasquetar, casquetar, ponerse un sombrero, calzado, etc. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
v. | ||
____ | ____ | chanta-los dentes |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
v. t. | Plantar, clavar. En |