Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión Chupar entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 10
- Distribución por dicionarios: Sarmiento (1746-1770) (1), Eladio (1958-1961) (5), AO (1964) (1), AO (1967) (1), Panisse (1983) (1), CGarcía (1985) (1)

Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970)
[sugar][suchar] [chuchar] [chupar]

ÔS CHUCHAN OU COMEN. Hay en Galicia los verbos: sugar, suchar, chuchar y chupar, enxugar, enxoagar, zumo y rezumar. El verbo sugar que parece viene de sugo, is, creo viene de sucare , cuyo compuesto insuccare es puro latino, el propio para los niños que maman. El suchar es compuesto frecuentativo del supino suctum de sugo, y es chupar continuadamente. Al palo de la jeringa, que el francês llama piston, llaman sucho o zuchon y los niños gallegos llaman sucho a aquel enredito que hacen con un palo de saúco que parece jeringuilla de aire y tiene el efecto de una pistola de viento. [...] Chuchar es lo mismo que suchar, checheando la S, y propiamente es chuchar un hueso, y en segunda significación se aplica a chupar otra cualquiera cosa. Es verbo muy propio para comer algunos mariscos. Chupar viene de raíz distinta, y el latín medio es supa, en vulgar sopa, y francés souper o de offa o de supa , y Mr. Menage se inclina a ser de sup alemán, que significa lo mismo; y de supare, checheando la S, chupar, y también significa comer o utilizarse. Colección 1746-1770

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
CHUPAR v. a.

Atraer con los labios el jugo o la substancia de una cosa.

________

Embeber en si los vegetales el agua o la humedad.

________

Ir quitando o consumiendo a uno su hacienda o sus bienes con pretextos y engaños.

________

FUMAR.

____v. n.

Repechar, subir por una cuesta muy pendiente o repecho.

Aníbal Otero Álvarez (1964): Contribución al léxico gallego y asturiano, Archivum (Oviedo) XIV, pp. 233-249
chupar

Embeber en si los vegetales el agua o la humedad. DA. G. de Diego, DEEH, 2104, deriva chupar de chup 'onomatopeya'; pero cp. ensopar (gall. enchopar ) 'empapar o mojar mucho', usado en Santander, Galicia y Portugal, y el cat. xopar 'empapar'. Resulta curioso que el cit. autor explica la m del sant. chumpar 'chupar' por influjo de lamber .DEL GERM. SUPPA.(CLGA10)

Aníbal Otero Álvarez (1967): Contribución al diccionario gallego, Vigo, Galaxia
chupar

Embeber en sí los vegetales el agua o la humedad. DA. Del Germ. SUPPA. (CDG)

M. do Carme Ríos Panisse (1983): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. II. Mamíferos, aves y algas, Universidade de Santiago, Verba anexo 19
chupar

Bucear, caer en picado para bucear los pájaros (Portosín).

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
chupar v.

var. de chuchar 1.