· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión DERRADEIRO entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
---|---|---|
voz castellana y gallega, y adverbio de muy fácil inteligencia y de muy difícil origen. Dicen se compone de a y reo que significa vez. No sé que voz es reo significante vez. Es preciso tener presentes y combinar muchas voces, y combinar sus significados, para formar alguna idea menos confusa. Arre, arrear, arriero, arreos, arrocheiro, arreo adverbio, etc., son voces que por ser tan triviales les sucede lo que a otras que por lo mismo están más estropeadas y más distantes de su origen. | ||
Paréceme que ya es demasiado lo que dije de arre, arrear y arriero, de arreo y arrear por adornar y del adverbio de la copla arreo. Lo de la trucha, reo y salmón, con otros pescados, no será desagradable al lector. No quiero omitir la voz francesa arrière que tiene otra raíz. Arrière es adverbio y significa lo postrero, viene de ad retro; y perdida la A derriere, que significa lo mismo, y el gallego derradeyro, adjetivo, que significa al que está o va o viene el último. De ad retro viene el gallego y castellano arredrar. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
El ultimo que llega ó entra. Tambien se advierte con esta palabra que un peso carga mas atrás que adelante como en el carro. En port. lo mismo. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
adv. de tiempo | Ultimo. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
1. El último que llega ó el que vá detrás. No sé si vendrá de derrengar, porque el último mono siempre se ahoga. | ||
____ | ____ | 2. Como adjetivo es lo que vá cargado hácia atrás en demasía, v. g. un carro que lleva en la trasera más carga de la que debe, se dice va derradeiro, y ahoga el ganado. |
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Ultimo, detras de todo. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Último, el postrimero ó el que va detrás. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
El último que llega, ó el que va detras. Ò derradeiro; à derradeira. Á lo último. ¿Por qué non bailas comigo? -Direich'o à derradeira. ¿Por qué no bailas conmigo? -A lo ultimo, ó al concluir el baile, te lo diré, V., ademas, TRASEIRO en su segunda acepcion. | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
adj. | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
adx. | Último, postrero. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
adj. | Ultimo. Final. Que ya no tiene más después de sí. | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
adj. | Último. Final. Que ya no tiene más después de sí. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
adj. | Último. Final. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
adj. | Último. Final. Que ya no tiene más después de sí. | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
adj. | Ultimo, que viene o llega detrás de todos, después de los demás. | |
____ | ____ | Dícese de lo que en una serie se encuentra en el lugar postrero. |
____ | ____ | Á derradeira y ó derradeiro, al final de todo o de todos, a lo último, al concluir. |
____ | ____ | FRAS. Os derradeiros son ás veces os primeiros. |
Varios autores (1961): Apéndice ó Diccionario de Eladio Rodríguez | ||
adj. | Se dice del carro cuya carga pesa más en la parte trasera. Ej.: iste carro está derradeiro | |
____ | ____ | TRASEIRO (Limia). |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
adj. | Último. | |
____ | ____ | Dícese también del carro cuya carga pesa más en la parte trasera: iste carro está derradeiro. |
____ | ____ | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
adj. | Ultimo. Final. Que ya no tiene más después de sí | |
____ | ____ | Dícese del carro, cuando la carga pesa mucho sobre la parte posterior del chedeiro. |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
adj. | ||
____ | ____ | á derradeira, adv. |