Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión FOGO entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 107
- Distribución por dicionarios: Sarmiento (1745) (1), Sarmiento (1746-1755c) (2), Sarmiento (1754-1758) (2), Sarmiento (1762 e ss) (1), Sobreira (1792-1797) (4), Reguera (1840-1858) (1), Rodríguez (1854c) (1), Aguirre (1858) (1), Rodríguez (1863) (1), Pintos (1865c) (1), Cuveiro (1876) (2), Valladares (1884) (3), Porto (1900c) (2), Filgueira (1926) (1), Carré (1928-1931) (5), Carré (1933) (5), Ibañez (1950) (1), Carré (1951) (10), Eladio (1958-1961) (38), Franco (1972) (11), Carré (1979) (11), CGarcía (1985) (1), Losada (1992) (2)

Martín Sarmiento (1745): Viaje que el Padre Sarmiento hizo a Galicia el año de 1745, ed. de J. L. Pensado Tomé (Universidade de Salamanca, 1975)
herba do fogo

Llaman así en Lérez a una plantica, cuya flor es purpúrea, el tallo redondo, las hojas dispuestas en él de dos en dos, y junto dos ramitos en cruz, y en el remate un género de garzotilla, cuyos remates son unas cabecillas, como ventositas en la figura. Para el fuego de la cara, o de otra parte (Vila). Viaje 1745

Martín Sarmiento (1746-1755c): Catálogo de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1973)
herba do fogo

[Dunha lista de 'yerbas', sen definir]. CatálogoVF 1745-1755

herba do fogo

Llaman así en Lérez a una plantica, cuya flor es purpúrea, el tallo redondo, las hojas dispuestas en él de dos en dos, y junto dos ramitos en cruz, y en el remate un género de garzotilla, cuyos remates son unas cabecillas, como ventositas en la figura. Para el fuego de la cara, o de otra parte. (Vila). [Do Apéndice "Nombres de Plantas y Comunes recogidos y explicados en el Viaje a Galicia de 1745"]. CatálogoVF 1745-1755

Martín Sarmiento (1754-1758): Catálogo de voces vulgares y en especial de voces gallegas de diferentes vegetables, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca en 1986)
herba do fogo

para el fuego de la cara. ¶189. Catálogo ...vegetables 1754-1758

[herba do fogo]

Creo ser la fumaria, que llaman mata fogo. Así llaman en Pontevedra. ¶190. Catálogo ...vegetables

Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos
fogo foguete

(2332) Como no me he detenido en individualizar los mármoles preciosos, tampoco me detendré en hablar mucho de las piedras comunes, a la reserva de tal cual que tenga alguna especialidad expectable. Una de esas es el pedernal, cuyo latín es silex, icis, y el más puro es la piedra de escopeta, que el francés llama fusil. Así, fusil no es el cañón sino la piedra. Menage pone muchas etimologías de la voz fusil. Yo me inclino a que viene de focus, de donde se formó fuego, y en gallego fogo y foguete; y extraño que [331r] ninguno entre en cuenta la voz silex para la terminación de fusil. Yo diría focus-silicis, focsile, fosil, fusil. En Alemania suelen usar en lugar de piedra pedernal, para la escopeta, de aquella Nux margacea, o huevo filosófico, o pirites, de la cual ya di noticia hablando de la tierra marga.

Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979).
a fogomorto

Ribadavia. Frase. A toda prisa. Papeletas

a fogomorto

Frase de Ribadavia. V. Fogo. Papeletas

a fogomorto

Ribadavia. Frase. A toda prisa. Papeletas

a fogomorto

Fras. de Ribadavia. V. fogo. Papeletas

Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995)
fogo

Fuego. Pujeronlle fogo, prenderonlle fogo, pusiéronle, prendiéronle? fuego.

Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario
fogo

[Da lista de voces sen definir].

Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007
fogo ne

Fuego. Port. id.

Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña,
Fogo

Fuego, uno de los elementos. Sarm., Seg. y port. id., ital. fuoco.

Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000
fogo

Fuego. Fogo viche longaniza, que ya no tiene remedio un mal ò una perdida aludiendo a lo imposible que es recobrar la longaniza que llevó el gato, que ya vio el fuego y no vuelve al sitio. V. sardiña.

Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona
FOGO

Fuego.

________

(ant.) Casa, morada.

Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar
FOGO

Fuego en todas sus acepciones.

FOGO ARDENTE : FOGO DE SAN ANTON

V. FOGAJE

FOGO-MÒRTO

Fuego-muerto; derecho, en virtud del cual el colono que había desbravado su terreno y tornádole fructífero no podia ser expulsado de él por el señor del dominio.

Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000
fogo m.

Fuego.

________

des. Morada, casa.

X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego)
FOGO sm.

Fuego. Casa, morada. Fogo-morto, derecho por el que el colono que había roturado la tierra inculta no podía ser expulsado de él por el señor del dominio.

Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931
fogos. m.

Fuego. V. lume.

________

Ardor, viveza.

________

Energía, pasión.

________

Fogo ardente. Erupción cutánea. V. fogaxe.

________

Fogo morto. Derecho adquirido por el colono que roturaba un terreno, del que no podía ser expulsado por el señor.

Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel
fogo

Fogo morto. Derecho adquirido por el colono que roturaba un terreno, del que no podía ser expulsado por el señor.

________

Fogo ardente. Erupción cutánea. V. Fogaxe.

________

Energía, pasión.

________

Ardor, viveza.

____s. m.

Fuego. V. Lume.

José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid
fogos. m.

Fuego.

Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel
fogo s. m.

Fuego. V. Lume.

________

Ardor, viveza.

________

Energía, pasión.

________

Fogo ardente. Erupción cutánea. V. Fogaxe.

________

Fogo morto. Derecho adquirido por el colono que roturaba un terreno, del que no podía ser expulsado por el señor.

________

Mal do fogo do estómago, hipercloridia.

________

Fogo de San Antón, intoxicación producida por la ergotina.

________

Fogo de zázaro, herpes.

________

Fogo salvaxe, erisipela.

herba do fogo s. f.

Fumaria, hierba medicinal.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
FOGO s. m.

Fuego, calórico y luz producidos por la combustión.

________

Materia encendida en brasa o llama.

________

Incendio, acción de incendiarse una cosa.

________

Luz resplandor, brillo, fulgor.

________

Ardor, violencia vehemente de los sentimientos o pasiones del ánimo.

________

Fuerza, vida, robustez, animación.

________

Encendimiento de sangre con picazón, ronchas, costras, etc.

________

Lo más vivo de una acción o disputa: FOGAXE.

________

Cohete que se lanza al espacio: FOGUETE.

________

LAR.

________

LUME.

________

Tal importancia se le concedió al fuego por nuestras gentes campesinas, que en gallego no se dice apagar el fuego, sino matar o fogo, y es además corriente oir morreu o lume. En las ásperas montañas lucenses de Cervantes se cubre el fuego todas las noches, y se enciende el del día siguiente con el de la víspera, que queda entre la BORRALLA, pues dejarlo morir sería un sacrilegio que acarrearía grandes males a la familia. Por eso ponen especial cuidado en mantenerle vivo durante el año, tradicional costumbre que puede tener origen en los tiempos medios en que el fogo morto indicaba un hogar desierto. En la misma comarca, el día primero de año se limpia con esmero la LAREIRA, se arroja en ella el fuego de la noche y se enciende el nuevo, que ha de durar todo el año, si se quiere que sea propicio. Según Murguía el acto de encender el fogo novo revestía apariencias de rito religioso y casi litúrgico, porque lo consideraban como una deidad protectora; y cuando lo creían enfurecido echaban sobre él unas ramitas del laurel que se había llevado en la procesión del domingo de Ramos, y a la hora del XANTAR o de la CEA -porque en las casas aldeanas de Galicia suele comerse alrededor de la LAREIRA- le arrojaban algunas cucharadas de grasa que levantaba llama, ante la cual toda la familia decía que o fogo se alegraba. Tan puro querían conservarlo, que en su presencia no se atrevían a cometer acción culpable alguna, y por eso los esposos lo cubrían con ceniza antes del acceso, y por eso si el galán solicitaba delante de él algún cariño tangible, ella solía responderle: ¡home... que nos ve o lume! con lo que le personificaban y le miraban como ser superior que no debe recibir ofensas. Y es que el fuego constituye para nuestros aldeanos la esencia del culto del hogar, y reune en un sentimiento único las más caras afecciones familiares: el respeto a los antepasados, el cariño a los suyos y el amor a la descendencia. La popularísima expresión gallega ¡meu lar! compendia en nuestros campesinos lo más íntimo, lo más santo, lo más digno de todos los amores. Nada que sea desperdicio se le arroja al fuego cuando arde, pero muy en especial las cáscaras de los huevos, no sólo porque con ellas quemaron a San Lorenzo, sino porque según dicen: si hemos de comer os òvos, que é o millor, non lle hemos de dar as cáscas, que é o pior. Resto de ese amor al fuego es aquella costumbre que los Sinodales de Mondoñedo prohibieron en el siglo XVI, calificándola como rito gentílico, y que consistía en que desde el día de Navidad hasta el de Año Nuevo ardiese en el hogar el gran leño al que daban el nombre de Tizón de Navidá, cuyas cenizas tenían por excelentes para curar las calenturas. En los tiempos modernos aún quedan en Galicia no pocas manifestaciones tradicionales y simbólicas del culto del fuego, como ocurre con el legendario FOLIÓN, y como se evidencia con los fogos o lumeradas de San Xoan, tan generales en toda nuestra región; en las típicas cántigas de los maios de Orense, y en la ceremonia que los campesinos de la comarca de Padrón hacen en la noche del 29 de Abril poblando de luces los montes cercanos de Cesures y blandiendo los haces encendidos, al mismo tiempo que cantan:

Alumea, pai, cada grau seu toledán;
alumea, fillo, cada espiga seu pantrigo;
alumea o liño, cada freba seu cerriño.
En algunas aldeas gallegas, durante las noches invernales, dejan en la cocina un cepo ardiendo, singularmente en la noche de difuntos, porque creen que las almas de los antepasados vienen a calentarse al fuego del hogar en que se calentaron vivos.

________

Fogo ardente, el fogo de San Antón.

________

Fogo de aire, el FOGUETE.

________

Fogo de San Antón, enfermedad epidémica que hizo grandes estragos en los siglos XI al XVI y que consistía en un ardor cutáneo abrasador y en dolores intolerables, acompañados de una especie de gangrena generalmente mortal. A veces ennegrecía, secaba la piel, extendíase por todo el cuerpo y terminaba por hacer desprenderse las carnes y los huesos.

________

Fogo de San Telmo, luz que a veces se observa en objetos metálicos en tiempos tormentosos, que es una variante de las descargas eléctricas. En lo antiguo se creyó que presagiaba venturosos acontecimientos.

________

Fogo do ceo, fuego celeste, que tuvo para nuestros campesinos mayores virtudes que las del fuego que enciende el hombre. El culto del fuego celeste lo atestiguaban las pedras do raio y las leyendas del Pico Sagro, al cual se invocaba diciendo:

Pico Sagro, Pico Sagro,
que te consagrou o Señor Santiago,
cos seus bois e co seu carro,

líbranos deste fogo airado.

________

Fogo do lar, el que se hace en la cocina para todos los menesteres caseros; y entre nuestros paisanos, el que se hace con leña y otras materias vegetales, y el que acoge paternalmente con su dulce calor a los que en la casa viven.

________

Fogo morto, derecho por el cual el colono que había desbravado y cultivado su terreno, convirtiéndolo en fructífero, no podía ser expulsado de él por el señor del dominio.

________

Fogo novo, ceremonia que celebra la Iglesia Católica el Sábado Santo, bendiciendo el fuego nuevo que se obtiene con pedernal y sirve para encender inmediatamente las brasas del incesario y las lámparas del templo. También se llama fogo novo, en varias comarcas gallegas, el fuego que se enciende el día del año nuevo, utilizando el de la noche anterior, ceremonia que se realizaba y aún se realiza con cierta solemnidad en las casas que mantienen viva la tradición.

________

A fogo maino, a fuego lento, a un fuego moderado o calor poco intenso.

________

Atizar o fogo, fomentar una discordia.

________

Botar fogo, estar uno irritado o enfurecido; estar muy agitado o abochornado.

________

Botar fogo unha cousa, estar demasiado caliente, dar o despedir mucho calor.

________

Botar leña ó fogo, incitar y fomentar las disensiones, hacer los medios para que una pasión se avive o adquiera incremento.

________

Botar un fogo polos ollos, manifestar gran furor o ira.

________

Coor de fogo, dícese del rojo vivo.

________

Fuxir do fogo, huir de un peligro, apartarse de una tentación que atrae.

________

Fuxir do fogo e cair nas brasas, dícese del que, procurando evitar un inconveniente o daño, cae en otro.

________

Matalo fogo, apagarlo cuando es producido por materias combustibles.

________

Pegar fogo, incendiar.

________

Poñer a man no fogo, úsase cuando se quiere asegurar la verdad de una cosa.

________

Poñer fogo, aplicárselo a alguna cosa para que se queme o se abrase.

________

Prantarlle fogo a unha cousa, incendiarla, destruírla por el fuego.

________

Sacar fogo, encender lumbre hiriendo el pedernal con el eslabón.

________

Tocar a fogo, hacer con las campanas la señal de que hay incendio.

________

Xogar con fogo, empeñarse imprudentemente por pasatiempo o diversión en una cosa que puede ocasionar sinsabores, disgustos o perjuicios.

________

FRAS. Fogo fai cociña, que non moza garrida. Fóxese ás veces do fogo e caise nas brasas. Non cabiamos á beira do fogo e entrou noso sogro. Non entres no meu fogo, e non verás o que eu gozo. Non está ben o fogo cabe ás estopas. Onde fogo se fai, fume sai. Onde hai fogo fumega logo. Onde houbo fogo, sempre cinza queda. Se o fogo está onde a estopa, vèn o demo e sopra. Tapemos o noso fogo coa nosa cinza.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
fogo s. m.

Fuego.

________

A fogo maino, a fuego lento.

________

Atizar o fogo, fomentar una discordia.

________

Fuxir do fogo, e cair nas brasas, dícese del que, procurando evitar un inconveniente o daño, cae en otro.

________

Matar o fogo, apagarlo.

________

lume.

________

Fogo ardente, erupción cutánea.

________

Mal do fogo do estómago, hiperclorhidria.

________

Fogo de San Antón, intoxicación de ergotina.

________

Fogo de zázaro, herpes.

________

Fogo salvaxe, erisipela.

Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret
Fogo s. m.

Fuego. V. Lume.

________

Ardor, viveza.

________

Energía, pasión.

________

Sinónimo de hogar, casa. Soandre é unha parroquia de seiscentos fogos.

________

Fogo ardente. Erupción cutánea. V. Fogaxe .

________

Fogo morto. Derecho adquirido por el colono que roturaba un terreno, del que no podía ser expulsado por el señor.

________

Mal do fogo do estómago, hipercloridia.

________

Fogo de San Antón, intoxicación producida por la ergotina.

________

Fogo de zázaro, herpes.

________

Fogo salvaxe, erisipela.

Herba do fogo s. f.

Fumaria, hierba medicinal.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
fogo m.

(Com. Goi. Xun.) fuego; V. morre-lo fogo y pegar fogo.

E. Losada, J. Castro e E. Niño, (1992): Nomenclatura vernácula da flora vascular galega, Xunta de Galicia
herba do fogo

Fumaria

herba do fogo

Fumaria officinalis L.