· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión Fouce entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Martín Sarmiento (1746-1770): Colección de voces y frases de la lengua gallega, ed. de J. L. Pensado Tomé (U. de Salamanca, 1970) | ||
---|---|---|
Fouciñas. De falx, cis (hoz) fouce , y diminutivo fouciña. Es la que tiene dientes. El fouciño no tiene dientes. Es como una podadera puesta en una vara larga y se usa para rozar zarzas etc. | ||
Bernardo Vicente Payzal (1800c): Vocabulario gallego-castellano (edición de Damián Suárez sobre o ms da RAG) | ||
poda con astil largo para cortar tojos ô ramas de arboles; cimbara Na realidade unha "címbara" parécese máis a un rozón ca a unha fouce | ||
Eugenio Reguera y Pardiñas (1840-1858): Traducción de algunas voces, frases y locucionesgallegas, especialmente de agricultura, al castellano, ed. de J. L. Pensado (Cadernos de Lingua, RAG, 1995) | ||
Hoz. | ||
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
Guadaña ó podadera de rabo largo para rozar, desmontar ó cortar tojo y zarzales. En portug., fouce rozadora. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
ne | Podadera, instrumento del campo que se usa para rozar ierba, tojo, etc. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Guadaña, podadera para rozar, desmontar y cortar tojo, zarzas, etc. En port. fouce rozadora. | ||
Bisarma. V. cardeña. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Guadaña, podadera para rozar, desmontar y cortar tojo, zarzas, etc. | ||
V. BISARMA. | ||
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Hoz, instrumento corvo de acero, con mango, para desmontar, cortar tojos, zarzas etc. FRAS. Onde vai a fouce, vaya o mango. | ||
Palabra denotativa de lo poco, ó nada, en que se tiene cuanto no sea el asunto de que se trate. Por ejemplo; Fíjen-a chorar; fíjen o meu ĝénio; o demais, fouce. La hice llorar; hice mi capricho, conseguí mi objeto; lo demas, nada me significa, ó fastídiese el que sea. | ||
V. CARDEÑA | ||
Francisco Porto Rey (1900c): Diccionario gallego-castellano, ed. de María Xesús Bugarín e Begoña González Rei;, A Coruña, Real Academia Galega, 2000 | ||
f. | Instrumento compuesto de una hoja de metal corva como la de una hoz, sólo que más pequeña y robusta, y que se emplea para cortar ramas delgadas a golpe. | |
f. | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
sf. | Hoz. | |
sf. | Podadera, pequeña hoz engastada en un palo largo. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
s. f. | Guadaña. Especie de hoz enastada en un palo. Se usa para rozar o sea cortar los zarzales, para podar, etc. | |
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Guadaña. Especie de hoz enastada en un palo. Se usa para rozar o sea para cortar los zarzales, para podar, etc. | |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
s. f. | Guadaña. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
s. f. | Guadaña. Especie de hoz enastada en un palo. Se usa para rozar o sea para cortar los zarzales, para podar, etc. | |
s. f. | Hoz de mango largo. | |
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Hoz, instrumento formado por una hoja de hierro corva y dentada por la parte cóncava, que se afianza en un mango de palo y sirve para segar las mieses, hierba, etcétera y para rozar y cortar tojos, zarzales, etcétera. | |
____ | ____ | |
____ | ____ | Fouce gata, pequeña hoz engastada en un palo largo, con la cual, según las gentes supersticiosas se corta el hábito que traen las almas condenadas al infierno y que es el mismo con que los cuerpos fueron amortajados y enterrados en este mundo. El hábito hay que cortarlo por detrás, de arriba abajo, y generalmente se lleva una rama de OLIVEIRA bendita, además de la fouce gata. Las gentes crédulas tienen por cierto que si el hábito se corta bien, el alma condenada se redime de las penas eternas. |
____ | ____ | FRAS. A fouce, na leira ou no monte. A fouce, no prado; e o boi, no arado. En San Xoán, fouce na man. Onde vai a fouce, vaia o mango. |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
s. f. | Hoz. | |
____ | ____ | |
s. f. | Hoz de mango largo. | |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
s. f. | Guadaña. Especie de hoz enastada en un palo. Se usa para rozar o sea para cortar los zarzales, para podar, etc. | |
s. f. | Hoz de mango largo. | |
Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27 | ||
f. | ||
____ | ____ | fouce de albado |
____ | ____ | fouce de barilla |
____ | ____ | fouce de gabilán |
____ | ____ | fouces do rabo |
____ | ____ | V. lúa de fouce. |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
fr. adv. | Con la azada, con la hoz. | |
s. f. | Hoz de mango para matas. | |
s. f. | Hoz para rozar tojo, da roza. |