Dicionario de dicionarios

· Consultar o Dicionario de dicionarios

Está a procurar a expresión GOLFÍN entre os lemas no Dicionario de dicionarios


- Número de acepcións atopadas: 7
- Distribución por dicionarios: Sarmiento (1762 e ss) (1), Acevedo (1932) (1), Eladio (1958-1961) (1), Franco (1972) (1), Panisse (1983) (2), CGarcía (1985) (1)

Martín Sarmiento (1762 e ss): Obra de 660 pliegos
golfín

(2215) El delfín se llama golfín en el océano septentrional de España; y en el meridional, toñina; y no sé por que. Toñina en gallego es el atún pequeño, y toñina en castellano es el escabeche, o de los atuncitos, o de las partes más delicadas del atún. Acaso toñina [281v] será voz recortada, bo-toñina, pues boto, o voto, es especie de delfín. A este aplican algunos el latín tursio, onis. El francés llama marsouin, o puerco de mar, y también beodoye; esto es, bec de oye o rostro de ganso. Los dos nombres franceses son muy apropriados. En las costas de Galicia llámase el delfín arroaz. Esta voz me dio en que pensar por creer que la a era radical. (2216) Pero ya estoy que es paragógica, o añadida, como lavanco, o alavanco. Así pues, el nombres es roaz, y arroaz. Del latín rapaz formó el gallego rabaz; y le aplica al lobo cerval, llamándole vulgarmente lobo rabaz (Lupus rapax). Es el verdadero lince, y frecuente en Galicia, del cual escribí seis pliegos. Los portugueses le llaman lobo-roaz. Véase aquí el origen latino del gallego arroaz. Esto es, que el delfín es un puerco, o jabalí, rapaz, rabaz y roaz. Conviene el nombre a su voracidad, pues como el lobo rabaz, o roaz, arrasa el ganado, más que el lobo común. Así el delfín, o arroaz, cuando anda en la ría, arrasa las sardinas y otros pescados selectos. Es verdad que cuando en la ría entra [282r] el peixe-espada, que persigue a los arroaces, todos huyen.

Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente
golfín

Delfín. Delphinum phaecena Lin. V. toulía. A.

Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo
GOLFÍN s. m.

ARROAZ.

X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo
golfín s. m.

arroaz.

M. do Carme Ríos Panisse (1983): Nomenclatura de la flora y fauna marítimas de Galicia. II. Mamíferos, aves y algas, Universidade de Santiago, Verba anexo 19
golfín

Delphinus delphis (L.), Delfín: As Figueiras, Ribadeo, ABUÍN.

golfín

'delfín' (P. CRESPO, E. R., F. G., S.B., SARMIENTO, Catálogo). Es probablemente el Delphinus delphis (L.). Aunque P. Crespo da el nombre científico de Balaena delphinus, al no encontrarlo en mis nomenclaturas lo incluyo en este apartado. Sarmiento identifica al delfín y golfín con el arroaz (Pseudorca crassidens Owen), al que define como Delphinus phocaena. De todas formas he preferido introducir cada denominación en el apartado que consideré adecuado, a excepción de la denominación arroaz, que es la única que aporta claramente la denominación científica de Delphinus phocaena y a la que, por tanto, incluí en Phocaena phocaena ya que ambas designan el mismo individuo.

Constantino García González (1985): Glosario de voces galegas de hoxe, Universidade de Santiago, Verba, anexo 27
golfín m.

var. de delfín.