· Consultar o Dicionario de dicionarios
Está a procurar a expresión LEVAR entre os lemas no Dicionario de dicionarios
Juan Sobreira Salgado (1792-1797): Papeletas de un diccionario gallego, ed. de J. L. Pensado Tomé (Instituto de Estudios Orensanos, Ourense 1979). | ||
---|---|---|
Fras. de Ribadavia con que se explica el apuro, estrechez o conflicto que alguno padeció. | ||
Anónimo, (1845c): Vozes gallegas, ed. de J. Leitede Vasconcellos, RL vol VII fasc 3, p. 198-229 (ms 7208 BN) | ||
v. | Llevar. Dice un cantar: | |
Francisco Javier Rodríguez (1854c): Diccionario gallego-castellano, transcrito do ms da RAG por AS para este diccionario | ||
[Da lista de voces sen definir]. | ||
Luís Aguirre del Río (1858): Diccionario del dialecto gallego, ed. de Carme Hermida Gulías, CSIC-IPS, 2007 | ||
vo | Llevar, trasportar. Port. id. | |
Francisco Javier Rodríguez (1863): Diccionario gallego-castellano, ed. de Antonio dela Iglesia González, A Coruña, | ||
Llevar, conducir transportar una cosa. | ||
Llevar, conducir una cosa de un lugar á otro. | ||
Juan Manuel Pintos Villar (1865c): Vocabulario gallego-castellano, ed. de Margarita Neira e Xesús Riveiro, A Coruña, RAG, 2000 | ||
Llevar, acabar. Levouno muito a enfermedade. | ||
Juan Cuveiro Piñol (1876): Diccionario Gallego, Barcelona | ||
Llevar ó conducir algo de un punto á otro. | ||
____ | ____ | Levar cachote, llevar una tolena, quedar burlado, etc., etc. |
Marcial Valladares Núñez (1884): Diccionario gallego-castellano, Santiago, Imp. Seminario Conciliar | ||
Llevar, conducir una cosa de un lugar á otro | ||
____ | ____ | Cobrar, percibir |
____ | ____ | Tolerar, sufrir |
____ | ____ | Guiar |
____ | ____ | Traer puesto un vestido etc. |
____ | ____ | Ser castigado |
____ | ____ | Aventajar |
____ | ____ | Sacar |
____ | ____ | Provenir etc. Teño sono -Lèvase de que madrugas mòito. Tengo sueño -Proviene de que madrugas mucho. |
Manuel Leiras Pulpeiro (1906): Vocabulario (lido directamente do ms da RAG para este diccionario) | ||
llevar | ||
prevalecer | ||
X. Filgueira Valverde, L. Tobío Fernandes, A. Magariños Negreira e X. Cordal Carús (1926): Vocabulario popular galego-castelán (publicado por entregas en El Pueblo Gallego) | ||
v. | Llevar. Levantar. Cobrar, percibir. Tolerar, sufrir. Guiar. Traer un vestido puesto. Aventajar. Sacar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1928-1931): Diccionario galego-castelán, 1ª ed., Lar, A Cruña, 1926-1931 | ||
v. a. | Llevar. Transportar. Conducir alguna cosa. | |
____ | ____ | Separar una cosa de otra. |
____ | ____ | Persuadir. |
Bernardo Acevedo y Huelves e Marcelino Fernández y Fernández (1932): Vocabulario del bable de occidente | ||
Llevar. Ús. de | ||
Leandro Carré Alvarellos (1933): Diccionario galego-castelán, Segunda Edizón, A Coruña, Roel | ||
Soportar. | ||
____ | ____ | Persuadir. |
____ | ____ | Separar una cosa de otra. |
____ | v. a. | Llevar. Transportar. Conducir alguna cosa. |
Canto de trabajo. | ||
____ | ____ | Quedarse rezagado en ciertos trabajos agrícolas como el sachar, arrendar, etc. (Mallar â) levantando el mallo en forma que el pértego al girar se pone perpendicular al mangueiro y al descargar el golpe sobre la mies, hiere con más fuerza y produce mayor ruído. |
José Ibáñez Fernández (1950): Diccionario galego da rima e galego-castelán, Madrid | ||
v. a. | Llevar. Transportar. Persuadir. Soportar. | |
Leandro Carré Alvarellos (1951): Diccionario galego-castelán, Terceira Edizón, A Coruña, Roel | ||
Canto de trabajo. | ||
____ | ____ | Quedarse rezagado en ciertos trabajos agrícolas como el sachar, arrendar, etc. (Mallar â) levantando el mallo en forma que el pértego al girar se pone perpendicular al mangueiro y al descargar el golpe sobre la mies, hiere con más fuerza y produce mayor ruído. |
v. a. | Llevar. Transportar. Conducir alguna cosa. | |
____ | ____ | Separar una cosa de otra. |
____ | ____ | Persuadir. |
____ | ____ | Soportar. |
____ | ____ | Usar, estilarse. |
____ | ____ | Levar a cabeza, marear. |
José María Pereda Álvarez (1953): Aportaciones léxicas y folklóricas al estudio de la lengua gallega, en Douro Litoral (5ª série, VII-VIII, pp. 19-52) | ||
Atar os cás con langoízas Atar los perros con longanizas. Dícese cuando se promete o exagera un bienestar, o se ofrece un imposible. Verín. | ||
n. | Acarreo de patatas, cereales, leña, madera, etc. Verín. En otras partes carrexo. Lévey-os que son da carrexa Llévelos que son del acarreo. Los pollos de mayor estimación son aquellos que de pequeños acordaron la carrexa del pan, es decir el traslado de los mollos o gavillas de las fincas a la era, porque los carros van derramando grano, que acuden a comer los pollos, y por esta razón se ceban, y dicen en el mercado sus dueños: Lévey-os que son da carrexa. Verín. | |
Levoun'o demo Lo llevó el demonio. Tuvo un fin trágico. Verín. | ||
Non has de levar frío No has de llevar frío. Voy a pegarte, no te irás riendo. Verín. | ||
Se non levo a miñ'adiante, han de me pelar as barbas. Si no llevo la mía adelante me han de pelar las barbas. (Si no consigo lo que pretendo). Vivero. | ||
Eladio Rodríguez González (1958-1961): Diccionario enciclopédico gallego-castellano, Galaxia, Vigo | ||
v. a. | Llevar, transportar una cosa. | |
____ | ____ | Cobrar el precio de una cosa. |
____ | ____ | Tolerar, soportar. |
____ | ____ | Separar una cosa de otra. |
____ | ____ | Inducir, persuadir a uno. |
____ | ____ | Guiar, indicar, dirigir. |
____ | ____ | Traer puesto un vestido, una prenda de ropa, etcétera, o traer en los bolsillos dinero o papeles. |
____ | ____ | Introducir, proteger a uno. |
____ | ____ | Lograr, conseguir. |
____ | ____ | Ser castigado: levou unhas azoutas. |
____ | ____ | Quitar, robar: leváronlle o pouco que tiña. |
____ | ____ | Poseer una cosa en propiedad o en arriendo: leva estes bes fai vinte anos. |
____ | ____ | Desempeñar, tener a su cargo: lévalle as contas ó seu pai. |
____ | ____ | Lograr, alcanzar una cosa, ganarla: levou un premio na escola. |
____ | ____ | Provenir, originarse una cosa de otra: a fame que pasas, lévase de que non tès qué comer. |
____ | ____ | Usar, acostumbrar: xa non se leva a monteira. |
____ | ____ | Arrasar, destruir: a chea do río levou moito ben de Dios nas terras. |
____ | ____ | Acabar, consumir, extenuar: levouno ben a enfermedade. |
____ | ____ | Persuadir, convencer a uno: levouno a onde quixo. |
____ | ____ | Con nombres que significan tiempo, llevar, pasar: leva dous anos deprendendo o oficio. |
____ | ____ | Junto con algunos participios, significa lo que éstos quieren decir, v. gr., leva andado; leva estudado. |
____ | ____ | Junto con la prep. por y algunos nombres, vale por ejercitar las acciones que los mismos nombres indican: levar por teima; levar por cortesía. |
____ | ____ | En la adición aritmética, llevar, transportar de cada columna de guarismos a la inmediata las unidades del mismo orden; y así se dice: dezaseis e catro, vinte, levo dúas. |
____ | ____ | Junto con algunos nombres, significa exceder o aventajarse en aquello que los propios nombres expresan: o meu fillo lévalle ó teu un ano; a miña nena leva traza de ser moi espigadiña. |
____ | ____ | Eso é o que a min me leva, frase común en el país para indicar lo que a uno le gusta, le agrada o le atrae. |
____ | ____ | Lévaas, dícese en el juego de la BILLARDA al ganador que lanzó el peón y que pidió los tantos, que todos dieron por justos. |
____ | ____ | Levala feita, tener dispuesta o tramada con disimulo y astucia la ejecución de una cosa o la realización de una empresa nada fácil. |
____ | ____ | Levalas ben ou mal, estar bien o mal avenido; tener más o menos paciencia para soportar las contrariedades. |
____ | ____ | Levalo millor ou o pior, ir consiguiendo ventaja, o al contrario, en lucha o competencia. |
____ | ____ | Levalo por punta de lanza, por fuerza. |
____ | ____ | Levalos ollos detrás de sí, dícese de lo agradable a la vista. |
____ | ____ | Levalo todo a barrisco, atropelladamente sin orden ni concierto, sin dejar nada. |
____ | ____ | Levalo todo arreo, continuamente, sucesivamente, sin interrupción, a diario; sin excepción, sin diferenciar ni escoger. |
____ | ____ | Levalo todo ó lombo, coma o caracol, dícese del que no tiene más que un vestido y en él ha empleado todo su haber. |
____ | ____ | Levar a ben ou a mal, aprobar o desaprobar lo que otro hizo, tener gusto o disgusto con ello. |
____ | ____ | Levar adiante unha cousa, seguir con tesón y constancia lo que se ha emprendido. |
____ | ____ | Levar a gala, dícese del que puede envanecerse por aventajarse en algo a otros. |
____ | ____ | Levar anos, tener más años que otro. |
____ | ____ | Levar as de perder, estar en caso desventajado o desesperado. |
____ | ____ | Levar atrás de sí, tener o ganar partido. |
____ | ____ | Levar auga ó mar, cuando se da donde hay sobrado de lo que se lleva. |
____ | ____ | Levar a vida xogada, dícese por el que es travieso y por el que anda siempre buscando peligros. |
____ | ____ | Levar cabazas, llevar calabazas, salir desairado en un empeño o pretensión. |
____ | ____ | Levar camiño, ser conforme a la razón. |
____ | ____ | Levar en andias a un, agasajarlo, adularlo; bailarle el agua, como vulgarmente se dice. |
____ | ____ | Levar e traer, andar en chismes y cuentos. |
____ | ____ | Levar mal camiño, ir descaminado o mal dirigido. |
____ | ____ | Levar ó cabo as cousas, dícese de los vengativos y porfiados. |
____ | ____ | Levar por ben, llevar de buena gana y sin la menor protesta. |
____ | ____ | Levar un consigo, hacerse acompañar de una o varias personas. |
____ | ____ | Levar unha pandullada, caerse de narices, dando con el vientre en el suelo. |
____ | ____ | Levar unha tolena, ser castigado con una zurra fuerte. |
____ | ____ | Levar un por diante unha cousa, tenerla presente para dirigir sus operaciones. |
____ | ____ | Léveme o demo; léveme Xudas, o léveme xuncras, especie de juramento inofensivo que uno hace, afirmando rotundamente la firmeza de algo que dice. |
____ | ____ | Non leva camiño, dícese del que, o de lo que, va descaminado, o que se disipa o desbarata malgastándolo. |
____ | ____ | Non levalas un todas consigo, ir intranquilo, temeroso o con mucho recelo. |
____ | ____ | Non leva pès nin cabeza, dícese de lo disparatado. |
____ | ____ | Non levar camiño, ser absurdo. |
____ | ____ | Non levar dous a cabalo, no sufrir ancas de nadie, no tolerar bromas ni imposiciones. |
____ | ____ | Non mo leva o corpo, dícese de aquello que produce repugnancia, o que no se soporta ni se tolera. |
____ | ____ | Non mo leva o estómago, dícese de lo que sienta mal. |
____ | ____ | Non se van levalas cousas tan alá, cuando se llevan a extremos excesivos y exagerados en perjuicio de otro u otros. |
____ | ____ | ¡Vas levar!, empléase para amenazar a un niño con una zurra u otro castigo corporal. |
____ | ____ | FRAS. Alá me leve Dios, a morar onde un ovo valla dous. Eu duro, e vòs duro, ¿quén levará o maduro? Lévame ó lombo, verás canto peso. Léveme Dios ó mesón onde a mesoneira mande, e o mesoneiro non. Levar mala noite, e ó cabo parir filla. Nunca debes levar máis do que poidas. Nunca queiras levar máis do que has pagar. O que has levar hoxe nono deixes pra mañán. O que has levar non tèn que esperar. Tí que me levas, i eu que me axudo, ímolos dous hastra o cabo do mundo. Tí que non podes lévame ó lombo. Us levan as noces, e outros as voces. |
Varios autores (1961): Apéndice ó Diccionario de Eladio Rodríguez | ||
loc. adv. | Llevar un carro cargado hasta el extremo de los ESTADULLOS (Lemos). | |
loc. | Llevar una dirección determinada: de la casa, del trabajo, etc. (Tebra). | |
X. L. Franco Grande (1972): Diccionario galego-castelán, 2ª ed., Galaxia, Vigo | ||
v. | Llevar. | |
____ | ____ | Levar anos, tener más años que otro. |
____ | ____ | Levar unha tolena, ser castigado con una zurra fuerte. |
____ | ____ | Levar un por diante unha cousa, tenerla presente para dirigir sus operaciones. |
____ | ____ | Non levar camiño, ser absurdo. |
____ | ____ | Levar (tempo), tardar. |
____ | ____ | Levar o leme, dirigir. |
loc. | Tener que hacer algo que no agrada. | |
Aníbal Otero Álvarez (1977): Vocabulario de San Jorge de Piquín, Universidade de Santiago, 1977 (Verba anexo 7) | ||
fr. | ||
____ | ____ | piña, en Martín. |
Leandro Carré Alvarellos (1979): Diccionario galego-castelán e Vocabulario castelán -galego, A Coruña, Moret | ||
Quedarse rezagado en ciertos trabajos agrícolas como el sachar, arrendar, etc. Mallar â - levantando el mallo en forma que el pértego al girar se pone perpendicular al mangueiro y al descargar el golpe sobre la mies, hiere con más fuerza y produce mayor ruído. | ||
____ | ____ | Canto de trabajo. |
v. a. | Llevar. Transportar. Conducir alguna cosa. | |
____ | ____ | Separar una cosa de otra. |
____ | ____ | Persuadir. |
____ | ____ | Soportar. |
____ | ____ | Usar, estilarse. |
____ | ____ | Levar a cabeza, marear. |
Eligio Rivas Quintas (2001): Frampas, contribución al diccionario gallego (inédito ata a 1ª ed electrónica neste dicionario) | ||
v. t. p. | Pasar, estar sin hacer nada. |